Back

japanese subtitles for films

#26
anyone have suggestions for which movies posted above are really good or masterpiece level. I would google it myself on http://movies.yahoo.co.jp/ but like some of them i honestly don't get the title since it's in english (japanese subtitles for american movies??)
Edited: 2010-08-16, 10:25 am
Reply
#27
Even if you Walk and Walk (歩いても歩いても) is pretty good and it has Hiroshi Abe.

Another good one is All Around Us, here's the subs http://www.mediafire.com/?igi3i7kdhi54g29
Reply
#28
I enjoyed "Departures" (おくりびと) a lot (won the Oscar for Best Foreign Language Film of the Year, 2009). The subs for it are in the second list: http://sharebee.com/6f81a3d9 (I think only the Megaupload link is up). I haven't downloaded it yet to check which version it is for, but the movie itself can be easily found.
Reply
May 15 - 26: Pretty Big Deal: Get 31% OFF Premium & Premium PLUS! CLICK HERE
JapanesePod101
#29
quincy Wrote:Even if you Walk and Walk (歩いても歩いても) is pretty good and it has Hiroshi Abe[/url]
So I downloaded the film, and what do you know, 30 seconds in it's 夏川結衣!
How many times do these two star together!
I should really do a mash-up of 結婚出来ない男、新参者 and 歩いても歩いても and put it on YouTube to confuse people.
Reply
#30
mygbmygb Wrote:Im late but thanks for the subtitles. Especially Kaidan. I was Looking for subtitles for this for a long time now and could not find japanese ones.
Do you happen to have 七人の侍 japanese subtitles? thanks.
Japanese Subtitles for "Seven Samurai" are available on the American DVD release I noticed. Can rent the DVD from Netflix, etc. Kurosawa's "Dreams" also comes with Japanese subtitles options.
Reply
#31
http://www.mediafire.com/?jpb9qei3sn0ad

j-subs for the movies toki wo kakeru shoujo (2010), liar game, my darling is a foreigner, nodame cantabile movies 1 & 2, The.Triumphant.General.Rouge.(2009)
that I got from torrents.
if only there are j-subs out for parade (2009 movie)... I can't even find korean subs for it Sad
Edited: 2011-01-03, 12:45 pm
Reply
#32
There are Japanese language idx/subs for Wangan Midnight the Movie (axine), I don't suppose anyone can find those?

Edit: Here's another batch: http://bit.ly/i0bdHL

Goemon
Vexille
The Funeral
Outrage
The Girl Who Cut Time (1983)
Umizaru
Zebraman 2
Edited: 2011-01-03, 7:20 am
Reply
#33
Added The Seaside Motel: http://www.mediafire.com/?vggrjcfbyzl5jt5
Reply
#34
hiya... is there any chance of loading the large pack on a different server? sharebee's been down for i dunno how long now :/
Reply
#35
well, since i'm reporting down links today, sharebee still isn't working. either i'm incredibly unlucky with my timing, or it's likely to stay down, i imagine...
Reply
#36
Looks like Space Battleship Yamato was released, and with Japanese subtitles! These appear to be in two tracks but seem to be identical except for some formatting differences?

http://ifile.it/twdh875

And while I'm at it, it appears Sharebee is down, so I've compiled all (62) of the previous subtitles (including Yamato, I only added a separate link for it for those who have the others already) into better single links that are fast and don't have reCaptcha or wait times; also I added Welcome to the Quiet Room which I had linked to in a separate thread previously:

http://ifile.it/b2fm80h

or

http://www.mediafire.com/?i05qcp2y9962b2v

10 promises to my dog
20th century boys
252 signal of life
ai no rukeichi
akumu tantei (nightmare detective)
be a man samurai school
chameleon
coffee jikou
crows zero
cyborg girl
dear friends
departures
detroit metal city
even if you walk and walk
gegege no kitaro
god's puzzle
goemon
happy flight
haze (shinya tsukamoto)
heavenly forest
hebi ni piasu
i remember the sky
ichi
kaidan
kami no hidarite, akuma no migite (god's left hand, devil's right hand)
koshonin mashita masayoshi (negotiator)
maboroshi no yamataikoku
mamiya kyodai (the mamiya brothers)
otoshimono (ghost train)
outrage
paco and the magical picture book
pandemic
piano forest
postman
resident evil: degeneration
sakuran
school days with a pig
shikyu no kioku
space battleship yamato
stormy night
summer days with coo
suspect x
sweet rain
the black swindler
the cherry orchard
the funeral
the fure fure girl
the girl who cut time (1983)
the graduates
the homeless student
the last princess
the magic hour
the matsugane potshot affair
the seaside motel
the sword of alexander
tokumei kakaricho tadano hitoshi the movie
tsukiji uogashi sandaime
umizaru
vexille
welcome to the quiet room
zebraman 2
zen
Edited: 2011-06-25, 1:43 pm
Reply
#37
yesssss!!! great, thanks!!! Big Grin
Reply
#38
Wow, so many subs - and for some of my favorite movies too. Has anyone had any luck with the subs for Mamiya Kyodai though? All I seem to get is gibberish.
Reply
#39
I watched Space Battleship Yamato 2010 the other day with the JP subs and I have to say they really helped. I would have been mostly lost with just the audio. My reading really is better than my listening still.
Reply
#40
wccrawford Wrote:I watched Space Battleship Yamato 2010 the other day with the JP subs and I have to say they really helped. I would have been mostly lost with just the audio. My reading really is better than my listening still.
Overtime, the line will disappear. (Just keep srsing and plugging in to audio with text)
Reply
#41
Have to say, text is the best way to gain solid listening skills. Since you convert what they are saying to a meaning(English in the beginning). And it just makes sense over time
Reply
#42
By the way, keep in mind, if you want a rough reference with selectable text, you can generate .srt versions of the above files using cb4960's tool, vobsub2text: http://forum.koohii.com/showthread.php?p...#pid120666
Reply
#43
Batch II (12 files):

http://ifile.it/lvduz2m

Or:

http://www.mediafire.com/?546s3wnrphndxyg

13 assassins*
air doll
akai ito (threads of destiny)
akunin (villain)
fireworks from the heart
hanamizuki
heaven's door
high kick girl
oto na ri
partners
raiou (the lightning tree)
surely someday

*Very poor quality OCR of 13 Assassins was all I could procure. If you can find the zdzdz version of 13 Assassins (which is the complete version rather than the mutilated American version, from what I've gathered) and want to extract the .idx/.sub (with this demux/GUI suite: http://www.videohelp.com/tools/MKVExtractGUI-2), that'd be useful.
Edited: 2011-07-11, 9:36 pm
Reply
#44
Batch III (5 subtitles)

http://ifile.it/qdgr1p2

Or:

http://www.mediafire.com/?aasd331gay5j5z1

Box
Gantz
Nana to Kaoru
The Code
Umizaru 3: The Last Message

This will be the last batch from me, I think. I'll eventually recompile all into one large batch again. The zdzdz releases generally feature Japanese .idx/.sub files in the .mkv, which you may extract with the aforementioned tool(s), if you have such .mkv files (for ah, public domain Japanese movies). (Here's the links again, just make sure the GUI is in the same folder as the mkvtoolnix stuff: http://www.videohelp.com/tools/MKVtoolnix and http://www.videohelp.com/tools/MKVExtractGUI-2 - It only takes a few seconds, according to my friend's friend who uses these with public domain .mkv files).
Edited: 2011-07-16, 6:30 pm
Reply
#45
Is it possible to somehow convert an srt file to a .txt file so I could print it out and read it on the go?
Reply
#46
dusmar84 Wrote:Is it possible to somehow convert an srt file to a .txt file so I could print it out and read it on the go?
srt subtitles are plain text files, so you can simply open them in any text editor and print without problems.
Reply
#47
Well it definitely opened but its now a bunch of gobbly gook. How do I get this back to being readable?
Reply
#48
dusmar84 Wrote:Well it definitely opened but its now a bunch of gobbly gook. How do I get this back to being readable?
That depends on what the problem is. If it's the encoding, you have to select the right one (for that you'd need an editor that offers this functionality).
Edited: 2011-07-16, 8:10 pm
Reply
#49
Added a .idx/.sub version of 13 Assassins so no need to rely on the terrible OCR'd .srt; judging by the runtime, I believe this (Zoo's version) is also the full rather than Americanized version:

http://ifile.it/9c8324p

Or:

http://www.mediafire.com/?2xs0q8cxcuxd8gh
Reply
#50
dusmar84 Wrote:Well it definitely opened but its now a bunch of gobbly gook. How do I get this back to being readable?
Well, if it's Japanese text and you have display issues, most likely it's related to the encoding, i.e. Shift_JIS or UTF-8, etc. If you're not already aware, it's perhaps something you should learn about if you're going to be studying Japanese.

If you open the .srt in Firefox, just go to View→Character Encoding and try to change it to Shift_JIS. I think with mixed text files (files with English and Japanese) Firefox has a hard time automatically recognizing stuff. If you're in Notepad++ you can just click on Encoding or something like that.
Reply