Back

DoBJG Anki Deck

#51
Edit: deleted, updated data and post no longer relevant.
Reply
#52
Hi everybody!

Once the activity on this thread is active again, I’d like to propose to complete the series of DoJG creating a spreadsheet of the DoAJG.

Also, as sooner or later We’ll have to do to take JLPT, I’d like to have 新完全マスター (Shin Kanzen Master Series) in a similar format, as the discussion about the differences between both is not resolved yet; thereby, we could unify their grammatical points, compensating the gaps both within each series and between them, and design an amazing resource to study.

Thanks in advance.
Reply
#53
If you want to discuss this in more depth you're welcome to email me. I lost a lot of work which I had created in respect to this thread a little earlier (computer crash, back-up crash -the perfect storm) but there is probably still enough to salvage and pick it back up.

Still need to get a copy of the Advanced Dictionary of Grammar, but might buy it if the project is worth it.
Reply
See this thread for Holiday Countdown Deals (until Dec 15th)
JapanesePod101
#54
There's a small typo in the first card. The meaning is written "There is no stereo in my room" and it should be "There is a stereo in my room".

I changed the cards templates to work better on AnkiDroid on my smartphone. Basically what I did is to change all white-color text, which is used for reading and English meaning of sentences, to black, because you when you select text in Android the color doesn't change so they remain invisible, I rearranged the question side, and I added more spaces between fields so that more info can be seen by scrolling down instead of all info showing together on the screen, especially the front side.

Here's the templates:

Front Template
Front Template Wrote:<span style="font-family: MS ゴシック; font-size: 15px; ">{{Page}}</span>
<br>
<br>
<span style="font-family: MS Pゴシック; font-size: 25px; ">{{Key Sentence}}</span>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
Hint:<br><span style="color: #aa5500">{{Usage}}</span>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<span style="font-size: 12px">英語</span><span style="color: #0">{{Meaning}}</span>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<span style="color: #aa007f">➥</span><span style="color: #0">{{Reading}}</span><br><br>
Back Template
Back Template Wrote:{{FrontSide}}

<hr id=answer>

Grammatical Concept:<br><span style="font-family: EPSON 太角ゴシック体B; color: #aa007f">{{Grammatical Concept}}</span>
<br>
Related Grammatical Concept:<br><span style=" Unicode MS; font-size: 14px; ">{{Related Grammatical Concept}}</span> <br>
Antonymic Grammatic Concept:<br><span style=" Unicode MS; font-size: 14px; ">{{other}}</span><br><br>
<br>
Notes:<br><span style="font-family: MS Pゴシック; ">{{Notes}}</span><br><br>
<br>
<span style="font-family: MS Pゴシック; ">{{Example (a) Expression}}</span>
<br>
<br>
<br>
<span style="color: #aa007f">➥</span><span style="color: #0">{{Example (a) Reading}}</span>
<br>
<br>
<br>
<span style="font-size: 12px">英語</span><span style="font-size: 10px; color: #0">{{Example (a) Meaning}}</span>
<br>
<br>
<br>
<br>
<span style="font-family: MS Pゴシック; ">{{Example (b) Expression}}</span>
<br>
<br>
<br>
<span style="color: #aa007f">➥</span><span style="color: #0">{{Example (b) Reading}}</span>
<br>
<br>
<br>
<span style="font-size: 12px">英語</span><span style="font-size: 10px; color: #0">{{Example (b) Meaning}}</span><br><br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<span style="font-family: MS Pゴシック; ">{{Example (.c) Expression}}</span>
<br>
<br>
<br>
<span style="color: #aa007f">➥</span><span style="color: #0">{{Example (.c) Reading}}</span>
<br>
<br>
<br>
<span style="font-size: 12px">英語</span><span style="font-size: 10px; color: #0">{{Example (.c) Meaning}}</span>
<br>
<br>
<br>
<br>
<span style="font-family: MS Pゴシック; ">{{Example (d) Expression}}</span>
<br>
<br>
<br>
<span style="color: #aa007f">➥</span><span style="color: #0">{{Example (d) Reading}}</span>
<br>
<br>
<br>
<span style="font-size: 12px">英語</span><span style="font-size: 10px; color: #0">{{Example (d) Meaning}}</span>
<br>
<br>
<br>
<br>
<span style="font-family: MS Pゴシック; ">{{Example (e) Expression}}</span>
<br>
<br>
<br>
<span style="color: #aa007f">➥</span><span style="color: #0">{{Example (e) Reading}}</span>
<br>
<br>
<br>
<span style="font-size: 12px">英語</span><span style="font-size: 10px; color: #0">{{Example (e) Meaning}}</span>
<br>
<br>
<br>
<br>
<span style="font-family: MS Pゴシック; ">{{Example (f) Expression}}</span>
<br>
<br>
<br>
<span style="color: #aa007f">➥</span><span style="color: #0">{{Example (f) Reading}}</span>
<br>
<br>
<br>
<span style="font-size: 12px">英語</span><span style="font-size: 10px; color: #0">{{Example (f) Meaning}}</span>
<br>
<br>
<br>
<br>
<span style="font-family: MS Pゴシック; ">{{Example (g) Expression}}</span>
<br>
<br>
<br>
<span style="color: #aa007f">➥</span><span style="color: #0">{{Example (g) Reading}}</span>
<br>
<br>
<br>
<span style="font-size: 12px">英語</span><span style="font-size: 10px; color: #0">{{Example (g) Meaning}}</span>
<br>
<br>
<br>
<br>
<span style="font-family: MS Pゴシック; ">{{Example (h) Expression}}</span>
<br>
<br>
<br>
<span style="color: #aa007f">➥</span><span style="color: #0">{{Example (h) Reading}}</span>
<br>
<br>
<br>
<span style="font-size: 12px">英語</span><span style="font-size: 10px; color: #0">{{Example (h) Meaning}}</span>
<br>
<br>
<br>
<br>
<span style="font-family: MS Pゴシック; ">{{Example (i) Expression}}</span>
<br>
<br>
<br>
<span style="color: #aa007f">➥</span><span style="color: #0">{{Example (i) Reading}}</span>
<br>
<br>
<br>
<span style="font-size: 12px">英語</span><span style="font-size: 10px; color: #0">{{Example (i) Meaning}}</span>
<br>
<br>
<br>
<br>
<span style="font-family: MS Pゴシック; ">{{Example (j) Expression}}</span>
<br>
<br>
<br>
<span style="color: #aa007f">➥</span><span style="color: #0">{{Example (j) Reading}}</span>
<br>
<br>
<br>
<span style="font-size: 12px">英語</span><span style="font-size: 10px; color: #0">{{Example (j) Meaning}}</span>
<br>
<br>
<br>
<br>
<span style="font-family: MS Pゴシック; ">{{Example (k) Expression}}</span>
<br>
<br>
<br>
<span style="color: #aa007f">➥</span><span style="color: #0">{{Example (k) Reading}}</span>
<br>
<br>
<br>
<span style="font-size: 12px">英語</span><span style="font-size: 10px; color: #0">{{Example (k) Meaning}}</span>
<br>
<br>
<br>
<br>
<span style="font-family: MS Pゴシック; ">{{Example (l) Expression}}</span>
<br>
<br>
<br>
<span style="color: #aa007f">➥</span><span style="color: #0">{{Example (l) Reading}}</span>
<br>
<br>
<br>
<span style="font-size: 12px">英語</span><span style="font-size: 10px; color: #0">{{Example (l) Meaning}}</span>
<br>
<br>
<br>
<br>
<span style="font-family: MS Pゴシック; ">{{Example (m) Expression}}</span>
<br>
<br>
<br>
<span style="color: #aa007f">➥</span><span style="color: #0">{{Example (m) Reading}}</span>
<br>
<br>
<br>
<span style="font-size: 12px">英語</span><span style="font-size: 10px; color: #0">{{Example (m) Meaning}}</span>
<br>
<br>
<br>
<br>
<span style="font-family: MS Pゴシック; ">{{Example (n) Expression}}</span>
<br>
<br>
<br>
<span style="color: #aa007f">➥</span><span style="color: #0">{{Example (n) Reading}}</span>
<br>
<br>
<br>
<span style="font-size: 12px">英語</span><span style="font-size: 10px; color: #0">{{Example (n) Meaning}}</span>
<br>
<br>
<br>
<br>
<span style="font-family: MS Pゴシック; ">{{Example (o) Expression}}</span>
<br>
<br>
<br>
<span style="color: #aa007f">➥</span><span style="color: #0">{{Example (o) Reading}}</span>
<br>
<br>
<br>
<span style="font-size: 12px">英語</span><span style="font-size: 10px; color: #0">{{Example (o) Meaning}}</span>
<br>
<br>
<br>
<br>
<span style="font-family: MS Pゴシック; ">{{Example (p) Expression}}</span>
<br>
<br>
<br>
<span style="color: #aa007f">➥</span><span style="color: #0">{{Example (p) Reading}}</span>
<br>
<br>
<br>
<span style="font-size: 12px">英語</span><span style="font-size: 10px; color: #0">{{Example (p) Meaning}}</span>
<br>
<br>
<br>
<br>
<span style="font-family: MS Pゴシック; ">{{Example (q) Expression}}</span>
<br>
<br>
<br>
<span style="color: #aa007f">➥</span><span style="color: #0">{{Example (q) Reading}}</span>
<br>
<br>
<br>
<span style="font-size: 12px">英語</span><span style="font-size: 10px; color: #0">{{Example (q) Meaning}}</span>
Note that the spaces between fields (line breaks) I added aer appropriate for my smartphone's resolution (800x480) and maybe a little higher resolutions, some may have to add more line breaks.

Again thanks for the great work uisukii Smile
Edited: 2013-10-18, 7:48 am
Reply
#55
Iya... heheha... I've been pretty bad with the whole keeping up with the deck uploaded. To be honest, I kind of changed it A LOT, when I started playing with it, and sort of forgot that I uploaded the old deck.

Actually, I changed the formatting and content due to using Ankidroid, lol. The first thing I did was remove the extensive notes and got rid of a lot of clutter. Tongue

Not entirely sure how current the data is, but I've just finished uploaded (still needs a few read-throughs to pick up typos (my bad). I'll update the links on the first page.

Have literally just typed up the first example sentence from the main entries out of the Dictionary of Advanced Grammar. Going to eventually integrate it into this format

https://docs.google.com/spreadsheet/ccc?..._web#gid=0
(this will be put on the first page)

Which should allow people to easily import into an Anki deck, but still leaves enough room for the format to be personalized for the individuals needs.

The change is based on the fact that I'm pretty lazy (it takes a long time to type up all of those notes, and try to tailor it to those without the books on hand) and I think the "sentence method" is still pretty popular, wherein people might find it easier to get used to the related patterns via more sentences with a hopefully concise usage description as opposed to less sentence cards with more in-depth notations on each card.

I've been writing down typos and things to check up in a little notebook which I'll be correcting as I read through the finished work (well, the first user version, I guess).

With all three volumes on a single spreadsheet/.pdf like this, it should hopefully be useful to people even if they want to use it as something to open up and search through for quick reference. That's the main reason it is being highlighted in the manner it has, instead of creating close-deletes. Decided to leave that to the individual user.
Reply
#56
LOL While not perfect, I think I'm gonna stay with the deck uploaded on 25/06! I like it the way it is laid out and I don't want to get in the hustle of customizing from a spreadsheet, lazy lazy me Smile
Reply
#57
EDIT: cleaning-up
Reply
#58
*updated*
Reply
#59
Is this the final version of the deck?
Reply
#60
Thanks 'ukii.
Reply
#61
uisukii Wrote:*updated*
Some entries have equal first column, even though the grammar differs
for example:
"わけだ"
"もの(だ)"
"ほど"
"と (4)"
"だけ"
"ただ"
"ことになる"
"くらい"
"かな"
"あまり"

For example for amari we have a collision:
あまり -> (not) very much; (not) very
あまり -> A conjunction which marks a cause that involves excessive action – because of too much~; because~ too much; so ~ that ~
Reply
#62
pmnox Wrote:Is this the final version of the deck?
The deck uploaded on the first page of the thread is outdated. That was created a while back, and does not have entries from the DoAJG. The linked spreadsheet is what I've drawn up with the advanced data. Will be starting on an Anki deck after I go through the spreadsheet and make corrections/revisions.

pmnox Wrote:Some entries have equal first column, even though the grammar differs
for example:
"わけだ"
"もの(だ)"
"ほど"
"と (4)"
"だけ"
"ただ"
"ことになる"
"くらい"
"かな"
"あまり"

For example for amari we have a collision:
あまり -> (not) very much; (not) very
あまり -> A conjunction which marks a cause that involves excessive action – because of too much~; because~ too much; so ~ that ~
Would you be able to quote the row numbers? There are some entries which appear in one than one of the three Dictionary of Japanese Grammar Series, and have different usage descriptions and examples.

*just checked*

Rows: 804 to 806 from the Basic dictionary has あまり (not) very much; (not) very
and
Rows: 1146 to 1151 from the Intermediate dictionary has あまり A conjunction which marks a cause that involves excessive action – because of too much~; because~ too much; so ~ that ~

They are the same concept but are in separate dictionaries.

*Edit:
I should say that the concepts which appear in more than one of the three DoJG books aren't exactly the same concept. The example sentences they appear in are, especially for any concepts which reappear in the Advanced dictionary, of a vastly higher complexity (than if it appeared in the Basic dictionary) and provide a different aspect for the learner.
Reply
#63
uisukii Wrote:
pmnox Wrote:Is this the final version of the deck?
The deck uploaded on the first page of the thread is outdated. That was created a while back, and does not have entries from the DoAJG. The linked spreadsheet is what I've drawn up with the advanced data. Will be starting on an Anki deck after I go through the spreadsheet and make corrections/revisions.
I remade the deck using data from: http://www.mediafire.com/download/y3c447...mplete.ods

uisukii Wrote:
pmnox Wrote:Some entries have equal first column, even though the grammar differs
for example:
"わけだ"
"もの(だ)"
"ほど"
"と (4)"
"だけ"
"ただ"
"ことになる"
"くらい"
"かな"
"あまり"

For example for amari we have a collision:
あまり -> (not) very much; (not) very
あまり -> A conjunction which marks a cause that involves excessive action – because of too much~; because~ too much; so ~ that ~
Would you be able to quote the row numbers? There are some entries which appear in one than one of the three Dictionary of Japanese Grammar Series, and have different usage descriptions and examples.
Here are the row numbers.
もの(だ) 1749 265
と (4) 982 980
かな 3608 1436
だけ 214 3133
くらい 1614 164
ただ 4807 2499
ことになる 1578 588
わけだ 887 2879
あまり 1145 803
ほど 818 1321
Quote:*just checked*

Rows: 804 to 806 from the Basic dictionary has あまり (not) very much; (not) very
and
Rows: 1146 to 1151 from the Intermediate dictionary has あまり A conjunction which marks a cause that involves excessive action – because of too much~; because~ too much; so ~ that ~

They are the same concept but are in separate dictionaries.

*Edit:
I should say that the concepts which appear in more than one of the three DoJG books aren't exactly the same concept. The example sentences they appear in are, especially for any concepts which reappear in the Advanced dictionary, of a vastly higher complexity (than if it appeared in the Basic dictionary) and provide a different aspect for the learner.
Are you planning to add more entries? What kind of correction are you planning to do? Are those just going to be corrections like spell checking, etc?



Edit:
I noticed that と (4) has has two different descriptions.
Once it's "if; when"
another time it's "A subordinate conjunction which marks a condition that brings about an noncontrollable event or state. / if; when"

Edit2:
Some grammar is missing from the spreadsheet like:
に関わる
Edited: 2013-11-04, 2:46 am
Reply
#64
Quote:Here are the row numbers.
もの(だ) 1749 265
と (4) 982 980
かな 3608 1436
だけ 214 3133
くらい 1614 164
ただ 4807 2499
ことになる 1578 588
わけだ 887 2879
あまり 1145 803
ほど 818 1321
Those number pairs for the repeating concepts are entries from different volumes. For example, the

だけ [limit upon something growing, expanding] from the Basic dictionary, page 93 (row 215 to row 224)
is different from
だけ [a particle meaning “to the extent that s.o. (can/wants to) do s.t. or s.t. can happen. ] from the Advanced dictionary, page 42 (row 3134 to row 3148).


Quote:Edit:
I noticed that と (4) has has two different descriptions.
Once it's "if; when"
another time it's "A subordinate conjunction which marks a condition that brings about an noncontrollable event or state. / if; when"
I can't seem to find the
"と (4) has has two different descriptions. "
Mistake, though it is possible I have corrected it while going through the column last a little earlier and it no longer exists on the original I am working from. If it is not already fixed in the current version available for download it will be when I upload an update later today.

The download link on the first page is being updated on a daily basis, so over the course of a few days mistakes such as the one you found above should be corrected, and able to be downloaded. It is being updated in this manner, as opposed to an single upload later on, primarily for those who want the sentences and format provided to work with.

The version which the Anki2 deck will be based on will be the first proper release.


~~~


There are no more entries to add. The spreadsheet covers all "Main Entries" from each Basic, Intermediate and Advanced dictionaries of Japanese Grammar. Those sentences from the appendix and introduction from each volume do not have a specific page reference with usage, key and example sentences, and notes. Being the case I left them out as it does not cohere to the current structure.


~~~

The current corrections at the moment are shortening the "usage" column descriptions (removing excess verbiage to make it more concise for Anki reviewing). After that I will be finishing off highlighting all the grammatical concepts as they are used in each "Key Sentence" and "Reading" column, sentence example, for the Advanced entries. The same as it has been done to the previous entries. This is why I haven't created a Google Doc version: it removed all the colour formatting which would render, for example:

[where bold represents the colour named "Ubuntu Orange"]

会議の内容を帰国後本社に報告せねばならなかった

Is imported/copied as

会議の内容を帰国後本社に報告せねばならなかった。

After that I will go reading through it a few times to check for typographical errors, readings, etc.

Thanks for reporting these mistakes. It really helps pin-point things which I may have initially overlooked.


EDIT:
Quote:Edit2:
Some grammar is missing from the spreadsheet like:
に関わる
Oh damn. I'll have to try to find which of the three volumes it is from. Are you aware of which of the three dictionaries this appears in and which page/s? I'll have to add it.
Reply
#65
uisukii Wrote:
Quote:Here are the row numbers.
もの(だ) 1749 265
と (4) 982 980
かな 3608 1436
だけ 214 3133
くらい 1614 164
ただ 4807 2499
ことになる 1578 588
わけだ 887 2879
あまり 1145 803
ほど 818 1321
Those number pairs for the repeating concepts are entries from different volumes. For example, the

だけ [limit upon something growing, expanding] from the Basic dictionary, page 93 (row 215 to row 224)
is different from
だけ [a particle meaning “to the extent that s.o. (can/wants to) do s.t. or s.t. can happen. ] from the Advanced dictionary, page 42 (row 3134 to row 3148).


Quote:Edit:
I noticed that と (4) has has two different descriptions.
Once it's "if; when"
another time it's "A subordinate conjunction which marks a condition that brings about an noncontrollable event or state. / if; when"
I can't seem to find the
"と (4) has has two different descriptions. "
Mistake, though it is possible I have corrected it while going through the column last a little earlier and it no longer exists on the original I am working from. If it is not already fixed in the current version available for download it will be when I upload an update later today.

The download link on the first page is being updated on a daily basis, so over the course of a few days mistakes such as the one you found above should be corrected, and able to be downloaded. It is being updated in this manner, as opposed to an single upload later on, primarily for those who want the sentences and format provided to work with.

The version which the Anki2 deck will be based on will be the first proper release.


~~~


There are no more entries to add. The spreadsheet covers all "Main Entries" from each Basic, Intermediate and Advanced dictionaries of Japanese Grammar. Those sentences from the appendix and introduction from each volume do not have a specific page reference with usage, key and example sentences, and notes. Being the case I left them out as it does not cohere to the current structure.


~~~

The current corrections at the moment are shortening the "usage" column descriptions (removing excess verbiage to make it more concise for Anki reviewing). After that I will be finishing off highlighting all the grammatical concepts as they are used in each "Key Sentence" and "Reading" column, sentence example, for the Advanced entries. The same as it has been done to the previous entries. This is why I haven't created a Google Doc version: it removed all the colour formatting which would render, for example:

[where bold represents the colour named "Ubuntu Orange"]

会議の内容を帰国後本社に報告せねばならなかった

Is imported/copied as

会議の内容を帰国後本社に報告せねばならなかった。
I noticed that you have spend a lot of time highlighting the grammar in the examples. However, Open-office removes the color information whenever I export it into txt file.
Quote:After that I will go reading through it a few times to check for typographical errors, readings, etc.

Thanks for reporting these mistakes. It really helps pin-point things which I may have initially overlooked.


EDIT:
Quote:Edit2:
Some grammar is missing from the spreadsheet like:
に関わる
Oh damn. I'll have to try to find which of the three volumes it is from. Are you aware of which of the three dictionaries this appears in and which page/s? I'll have to add it.
I don't know if it is included in any of those three volumes at all.
Out of 25 N2 grammar points that I tried to find I couldn't find the following:
によって
を通じて
を通して
をもって
に関わる

Those grammar points are from どんな時どう使う日本語表現文型500中上級(N2). So far i studied just 10% of that book, so I suspect that even more entries are missing.

I was able to find them on jgram.org. However, for some reason I don't see them anywhere on that spreadsheet list.
Edited: 2013-11-04, 3:55 am
Reply
#66
pmnox Wrote:I noticed that you have spend a lot of time highlighting the grammar in the examples. However, Open-office removes the color information whenever I export it into txt file.
Yeah, as a work around for Anki I'm just going to go back through it all and manually create the highlights within Anki itself. The spreadsheet in it's current format is being geared towards exporting as a .pdf and being able to view it as it is on any modern device. I prefer to study the contents this way prior to reviewing in anki.

Quote:I don't know if it is included in any of those three volumes at all.
Out of 25 N2 grammar points that I tried to find I couldn't find the following:
によって
を通じて
を通して
をもって
に関わる

Those grammar points are from どんな時どう使う日本語表現文型500中上級(N2). So far i studied just 10% of that book, so I suspect that even more entries are missing.

I was able to find them on jgram.org. However, for some reason I don't see them anywhere on that spreadsheet list.
If they aren't within the books themselves then they aren't technically missing. The spreadsheet/deck is/will be based only on the DoJG series. It isn't designed to be for the JLPT specifically. People are welcome to add any exterior entries and redistribute it as such, however I can only take responsibility for the content of the books I own and are working from.

I suppose someone may want to use the data for a larger project, etc. With the spreadsheet data they are free to do such if they want.

To be honest, as it is I've spend hundreds of hours manually going through the books, and typing up the data to make it available in the way it is, and once it has reached a stage I am content with, that will be the end of my input. After that I'll be focusing on purely Japanese and not creating any further resources. I might be willing to create something with a more tailored coverage, at some later date, however it would likely have to be part of a group effort. Which, considering not once has anyone offered to burden any of the manual input involved in this project (or others), the chances are low.
Reply
#67
uisukii Wrote:
pmnox Wrote:I noticed that you have spend a lot of time highlighting the grammar in the examples. However, Open-office removes the color information whenever I export it into txt file.
Yeah, as a work around for Anki I'm just going to go back through it all and manually create the highlights within Anki itself. The spreadsheet in it's current format is being geared towards exporting as a .pdf and being able to view it as it is on any modern device. I prefer to study the contents this way prior to reviewing in anki.

Quote:I don't know if it is included in any of those three volumes at all.
Out of 25 N2 grammar points that I tried to find I couldn't find the following:
によって
を通じて
を通して
をもって
に関わる

Those grammar points are from どんな時どう使う日本語表現文型500中上級(N2). So far i studied just 10% of that book, so I suspect that even more entries are missing.

I was able to find them on jgram.org. However, for some reason I don't see them anywhere on that spreadsheet list.
If they aren't within the books themselves then they aren't technically missing. The spreadsheet/deck is/will be based only on the DoJG series. It isn't designed to be for the JLPT specifically. People are welcome to add any exterior entries and redistribute it as such, however I can only take responsibility for the content of the books I own and are working from.

I suppose someone may want to use the data for a larger project, etc. With the spreadsheet data they are free to do such if they want.

To be honest, as it is I've spend hundreds of hours manually going through the books, and typing up the data to make it available in the way it is, and once it has reached a stage I am content with, that will be the end of my input. After that I'll be focusing on purely Japanese and not creating any further resources. I might be willing to create something with a more tailored coverage, at some later date, however it would likely have to be part of a group effort. Which, considering not once has anyone offered to burden any of the manual input involved in this project (or others), the chances are low.
Don't get me wrong I really appreciate the work that you have done. You have done a terrific job! I'm just trying to figure out how to study the grammar for N2. Whenever I should import your worksheet to Anki and then add manually the missing items. Or, maybe do it in a completely different way.

So far I important all items from jgram.org, but I'm thinking about abandoning that deck and going for yours for a few reasons.

Btw. I noticed that usage tags are missing. For example のみ has <w> tag, which means that it's only used in the written language. However, I don't see that information anywhere in the spreadsheet. Those terms appear only in the second volume and most probably the third.

[usage restriction]: <s> or <w> is provided when the entry item is used
Ionly in spoken Japanese or only in written Japanese and formal
speeches, respectively.

Besides that, everything looks great!
Edited: 2013-11-04, 6:45 am
Reply
#68
Quote:Don't get me wrong I really appreciate the work that you have done. You have done a terrific job! I'm just trying to figure out how to study the grammar for N2. Whenever I should import your worksheet to Anki and then add manually the missing items. Or, maybe do it in a completely different way.

So far I important all items from jgram.org, but I'm thinking about abandoning that deck and going for yours for a few reasons.
Since the dictionaries aren't designed for the JLPT you will need to either fill in the gaps or use a second deck alongside this one. There will be grammar points (mostly in the advanced book) which aren't in any JLPT test; just like they'll be missing certain JLPT points.

I wouldn't use JGram for the second deck, it's all based on the old JLPT levels -- so what's marked for '2' could be in N3 or N2, likewise '1' could be in N2 or N1. You could complete this deck, then look at a JLPT specific grammar book like Kanzen Master N2 to polish any gaps.
Reply
#69
Hi everybody!

Once the activity on this thread is active again, I’d like to propose a project I envisioned some time ago: it'd be great to have 新完全マスター (Shin Kanzen Master Series) in a similar format, as the discussion about the differences between both are not settled yet; thereby, we could unify their grammatical points, compensating the gaps both within each series and between them, and design an amazing resource to take JLPT.

Thanks in advance.
Reply
#70
GEORGEJUNCOCAINE Wrote:Hi everybody!

Once the activity on this thread is active again, I’d like to propose a project I envisioned some time ago: it'd be great to have 新完全マスター (Shin Kanzen Master Series) in a similar format, as the discussion about the differences between both are not settled yet; thereby, we could unify their grammatical points, compensating the gaps both within each series and between them, and design an amazing resource to take JLPT.

Thanks in advance.
There is a deck on Anki Web containing the N3 book; although not every sentence is translated, just the point. Who knows what typos there are. It's stuck inside another 'Japanese Sentences' deck

I think it's this one, the sentences are tagged so you can extract them:
https://ankiweb.net/shared/info/1279723383

N1 Book, only one sentence on each point:
https://ankiweb.net/shared/info/1599813911

N2 Sou-Tome, couldn't find any Kanzen book for N2 on Ankiweb:
https://ankiweb.net/shared/info/1430508927

I guess this is useful stuff for pmnox's question too Smile
Reply
#71
I was thinking of group work, so that all the grammatical points be rearranged in some logical fashion, all the typos amended, adding using sentences from already complete spreadsheets done by members of the forum -like Kanji In Context and others- and especially REFERENCES to external resources, such as mp3 files, workbook exercises from 新完全マスター and others, etc.

Also, I want to stress the importance a neatly orderly resource has.
It just a matter of willingness and eagerness.

Hope to hear news soon.
Reply
#72
Just a quick screen shot of how I will be doing the Anki deck for the current active spreadsheet.

[Image: hv9rtl.jpg]
Reply
#73
Shouldn't the explanation be on the back?
Reply
#74
It can if the end users wants it to be. Each line is it's own field, so the layout is free to be defined as per personal preference.

The great things about Anki is as long as the input data is consistent and clearly organised, the user can simply manipulate the card/deck layout essentially as they please.
Reply
#75
That's an interesting layout, I guess the aim is to read the sentence and the point on the front is to aid that.
Reply