fallinroxas
New member
From: Florida USA
Registered: 2010-03-26
Posts: 9
I found a quote I really like and I wanted to get it tattooed.
I'm still a beginner with forming sentences. I just wanted to know if they way I broke up this sentence makes sense when read.
http://www.majhost.com/gallery/superxero/dga/kanji.png
It was write in a top to bottom and right to left reading format.
死ぬ間際に悔いはないと言えるように生きてたいだけ
That is the original quote.
EDIT: Over 35 views and not a single yes or no?
Last edited by fallinroxas (2012 April 04, 12:55 pm)
Javizy
Member
From: England
Registered: 2007-02-16
Posts: 770
It doesn't look very "tattoo-ish". Probably because of all the hiragana, like aphasiac said. If you carry on progressing with the language, you'll probably look at it and think it's just some lame sentence, like you would at the English equivalent. There's probably a yojijukugo that conveys the meaning of living without regret. There's one for just about everything... It seems a bit off to omit the い in いたい in 活字 too.
Last edited by Javizy (2012 April 05, 6:24 am)