cerulean
Member
From: Ohio
Registered: 2008-05-09
Posts: 133
Here's a text I got recently, and there's a little I don't understand in it..
職場のFriendが****のPhotograph見たって言ってたよ
Is she saying she saw my photograph or does this simply she wants to see it? Or she might be talking about a Christmas tree photo I sent to this person's phone.. So she's saying her friend said she saw it?
尾張旭のお店にあったらしい
店にあったらしい.. Is she saying she's got a new place in town?
のみにとか いくの?
Is this an invitation?
こないだ フィリピン人の女の子と
Friendになって いっしょに
クラブにいく やくそく したよ
****は クラブとかいくの?
Okay, again, am I being invited, or is she just wondering if I ever go to the club and stuff? Is she just telling me about how she promised she'd go to the club with her friend, and then is asking me if I ever do such things, or is she asking me to join her?
I haven't been to the forum, or have been reviewing the kanji in ages... But I knew I'd have to count on you guys and the time has come!
Oh, and hello again everyone!
kainzero
Member
From: Los Angeles
Registered: 2009-08-31
Posts: 945
i read it like this but i wonder if i'm wrong too, lol.
職場のFriendが****のPhotograph見たって言ってたよ
"Friend at my work said she saw it"
尾張旭のお店にあったらしい
"said she saw it at a shop in owariasahi"
のみにとか いくの?
"do you go drinking and stuff?"
こないだ フィリピン人の女の子と
Friendになって いっしょに
クラブにいく やくそく したよ
"the other day i befriended a female filipino and made a promise to go to a club together."
****は クラブとかいくの?
"do you go to clubs and stuff?"
i think you're confusing it with ~V+ないの which can be construed as an invitation but it's more like asking "do you not want to...?" like 一緒に食べないの? "why don't you want to eat together?"
of course i may be wrong. lately i have no confidence in japanese, lol.
Last edited by kainzero (2012 March 18, 3:57 pm)
cerulean
Member
From: Ohio
Registered: 2008-05-09
Posts: 133
They're both literally the negative form of a verb in the form of a question, one being more casual than the other. Is there a difference in the meaning?
In any case, she's not being as clear as either. It simply looks like 'do you go to clubs and stuff' ... I'm not familiar with that being a form of invitation, but it seems an odd question to ask me, especially since I think I answered questions like those awhile back.
Kame, yeah, I could issue a vague response.. I meant to ask my co-worker today about the text but I forgot about it, so maybe I'll have to.
IceCream
Closed Account
Registered: 2009-05-08
Posts: 3124
is that the full message? just wondering if there was anything missed out...
if not, i'd take it as:
My workfriend said she saw ****'s photograph.
Seems like it was taken in 尾張旭. Do you go drinking there or something?
(is 尾張旭 where the photograph was taken?)
EDIT: hmm, actually... it can't be "you were in" that would be いたらしい. and i dunno why she wouldn't use 撮ったらしい instead. but anyway, if there's nothing in between, anything else would be fairly random.
Then the club thing, and she asks if you go to clubs and stuff.
I would reply erring on the side of caution... tell her if you do go to clubs, and say which ones you like. Say if you were in 尾張旭 or not, and whether you like it. You could also ask if she likes that place, and suggest going some time.
Anyway, it sounds like she is either just making conversation, or that she will invite you along, but a response like that would fulfil either purpose really, so it's fine. If you've misunderstood, it doesn't really matter, she knows you're not japanese, so she'll just be clearer next time.
Last edited by IceCream (2012 March 19, 8:06 am)