RECENT TOPICS » View all
Is anything happening regarding stories that get reported? I noticed a non-English story being fairly heavily reported, I assume on the basis that it was written in French, I think. If that is indeed the reason it seems almost racist in intent!
There was even one of my stories that was reported. Come off it ![]()
What surprised me even more was a dingomick story that a couple of people took a disliking to!
As my old French teacher used to say "What's gaun on?" (what's going on?)
I have a couple that are reported too
But they have more stars than flags ![]()
I accidentally hit "report" when I was trying to copy one, before you could toggle it. Sorry, whoever it was!
All of dingomick's stories should be reported for being just far too memorable. ![]()
synewave wrote:
Is anything happening regarding stories that get reported? I noticed a non-English story being fairly heavily reported, I assume on the basis that it was written in French, I think. If that is indeed the reason it seems almost racist in intent!
Wasn't it more for pasting whole dictionary entries instead of stories?
vosmiura wrote:
Wasn't it more for pasting whole dictionary entries instead of stories?
Quite possibly. I may be well off mark with my assumption. But as things stand, we're free to 'star' and 'report' at will. And while stars might make us feel all warm inside (check out Nukemarine's 29 stars), without knowing why we're being 'reported' it may be difficult to know what's "wrong" with our story, e.g. are dingomick and I being 'reported' simply coz some people prefer basketball over American football?
You and dingomick were probably reported because those are Heisig's mnemonics.
I believe that was the original purpose of that feature.
Hard to guess why anything else might have been reported because you haven't specified where it happened.
There were a couple of kanji that Heisig made a mistake in listing its primitives. Several people didn't catch this and wrote a story using the incorrect primitive. I reported these stories (synewave among them I believe) in hopes that people wouldn't copy those stories (with the incorrect primitive) in the future.
I can't remember which kanji it was specifically though....Synewave, if you tell me which one was reported, perhaps it was the one I reported and I can explain my reasons better. I could have made a mistake and I would want to un-report it if I did.
On a side note, I agree that reporting stories written in French is ridiculous.
Also, is there a way to find out which stories you made were reported, without going through each Kanji individually?
JimmySeal wrote:
You and dingomick were probably reported because those are Heisig's mnemonics.
I believe that was the original purpose of that feature.
Hard to guess why anything else might have been reported because you haven't specified where it happened.
Perhaps you'll think I'm being pedantic (it's a slow day at school) but,
Heisig wrote:
Tall children receive more attention. Tall children grow up to make better wide receivers.
Now while I do agree that our stories are pretty similar to the man's, if you look at what Heisig wrote then at Ramchip's (no offence intended) you'll see his being 'starred' for what me and dingomick are 'reported' for.
I've now changed my story to just "Gerry Rice". The interesting thing is that the 'reports' are tied to me and that character so even if I change the story or make it private then public again, the 'reports' remain.
Anyway, I don't want to whine like a baby too much. My original post was more about what happens next...
Currently, the only way to find out about issues with one's stories is by noticing flags and starts yourself. We all know that Fabrice has more to deal with than running reports, but are there any good ideas regarding dealing with story "problems"?
laner36 wrote:
I reported these stories (synewave among them I believe) in hopes that people wouldn't copy those stories (with the incorrect primitive) in the future.
laner36 wrote:
Also, is there a way to find out which stories you made were reported, without going through each Kanji individually?
This is basically what I'm wondering about too. If some of my stories are "wrong" or go too close to what Heisig wrote, I want to fix it. Perhaps a link to one's own reported (and maybe starred) stories would help?
I already knew that your story and Dingomick's were not identical to Heisig's, but something doesn't have to be identical to the source material to be copyright infringement or plagiarism. The pun on football "receivers" is distinctly Heisig's.
if you look at what Heisig wrote then at Ramchip's (no offence intended) you'll see his being 'starred' for what me and dingomick are 'reported' for.
This is true, but it's hard to assume how that came about. I'd be willing to bet that the people who starred Ramchip's and the ones who flagged yours are different people.
People should be able to see which posts of theirs have been flagged so they can adjust them, but I think the system requires some deal of moderation (that is, it needs a moderator), and I think flaggers should be required to supply an explanation for flagging a story.
There were a couple of kanji that Heisig made a mistake in listing its primitives.
Oh, I hadn't thought of using the report for that. I thought it was more for use for plagiarism or... M rated stories.
I've seen some that claimed there were mistakes, when there weren't. One is use of kanji "formerly" that someone thinks isn't primitive "increase", but it is.
Last edited by vosmiura (2007 November 02, 12:46 am)
JimmySeal wrote:
People should be able to see which posts of theirs have been flagged so they can adjust them, but I think the system requires some deal of moderation (that is, it needs a moderator), and I think flaggers should be required to supply an explanation for flagging a story.
I suppose there are two issues regarding 'reporting'. The first being the users' reasons for 'reporting'. The second being the way the system reports on the 'reporting'.
So yeah, it would be good if there was some way to have a look at all one's 'reported' stories and perhaps some way to find out what the "problem" is.
With regard to moderator(s), as for 'reported' stories I don't really think it is necessary, if the system was able to supply the information (from the previous paragraph). Also, personally I'm not too sure if that would be a positive or a negative as far as the community is concerned. The non-hierarchical nature of this community is a definite plus in my eyes.
When you report a post on the forum, you're asked to give a reason. I think the same thing should happen for stories. I also think the author of the story should be made aware of it.
There may be times when the author of the story thinks the reporter's reasons are unfair/inappropriate/unfounded etc. I think that the onus should be on the author to remove or change the story if someone else finds it offensive even if this risks the missed opportunity of inspiring other readers, who may like it.
The reporter should then be able to unreport the story if he/she is happy.
What do you think? Fair?
Last edited by wrightak (2007 November 02, 6:20 am)
I think I belong to the "unrelated language" -haters camp. The comments or stories written in other languages than English or Japanese annoy me mainly because I cant understand them and I can't really see the point in publishing stories in French (or whatever) on an English Japanese learning site.. (Just for the record; I haven't reported any story.)
I sometimes use Finnish in my private stories but if I started to publish them, i guess, they'd get reported pretty quickly..
About reporting. How about if you had to submit an explanation when reporting and the explanation would be sent to the private messages on the forum? (there is a private messaging system, right?)
Noh. Miten sen nyt ottaa.. Jos kaikki alkavat kirjoitella eri kielilla, pian kukaan ei saa mistaan mitaan selvaa.. Kyse ei mielestani ole niinkaan siita, ettei osallistumista ja postauksia pitaisi hyvaksya eri kielilla vaan pikemminkin mielekkyydesta.. Englanti on yleismaailmallinen kieli ja kun siina pysytaan, kaikki ymmartavat mista puhutaan.
Muilla kielilla kirjoittelua voisi melkein jopa sanoa diskriminoinniksi! =P
----------------------------------------------------------------------
Well.. I think if everybody started to write in different languages, soon no-one would be able to understand anything. Its not about that contributions in different languages shouldn't be accepted but about what is understandable. English is a "intercultural" language in the sense that most people can understand it and when we stick to it, everybody knows where we are going.
Using unrelated languages could almost be called discrimination! =P
Just my humble opinion with a touch of sarcasm.. No offense meant!
Last edited by alantin (2007 November 02, 7:20 am)
Heisig stresses for the keyword and story to be in your native language to speed up the process. That in itself should justify any language being placed in the shared stories. Obviously, if you can't understand the story (not knowing the language for example), just don't use it. Should not be a reason to report the story, but the guidelines to report a story are kind of vague.
Well.. There is no translation of RTK in my language and I think translating the keywords and making the stories in my native tongue might not be the soundest of ideas.. English has tons of homonyms and words that don't have one to one matches in my language. That would screw everything up pretty fast and the ultimate goal still is to get rid of the english keywords and change into Japanese..
The keywords are just a tool so there is no sense in trying to translate them first from English to Finnish and then from Finnish to Japanese!
I just mentioned that stories in languages that I don't understand tend to annoy me because it limits my chances to use them to help my own learning and isn't that the reason we share stories? So that others might get inspiration from our ideas.
If someone can understand and use those stories, then thats good for them.
Ps. I don't report stories because of the language. They are just a minor cause of irritation. Nothing more.
Last edited by alantin (2007 November 02, 7:35 am)
Keep in mind that Fabrice has only gotten permission to use the keywords from the English version of RTK. People posting stories for their localised version of RTK (DE, FR, SP etc) might encourage people to post their language's keywords with the story. That would be bad.
So to limit the risk that this site may get in trouble from the publishers, I'm with the English / Japanese only camp.
I know that this is a English < Japanese learning forum. But since the RTK1-book has been translated to German, French and Spanish you sometimes find stories in those languages in the "study" section. I find it unfair if people "report" those stories just because they are not in English and because they might not understand those languages.
I saw a nice version, where the author first wrote the story in English, and than in German. If it would be possible to selectively "share" your story, then one could write a "private" version, e.g. in German, and an "official" version in English. But that's probably much too much trouble to program. Though it would help us "non-English"-RTK1-learners, since our keywords are sometimes quite different to the English ones.
The point about permission from the publishers though is an important one, so I'll refrain from publishing any German keywords or stories, but rather translate them into English before sharing. I guess no one here wants to get Fabrice into trouble. ![]()
Until synwave brought this up, I thought that when you "report" a story you'd have to write a reason for "reporting" it. So I guess I'm with wrightak on this:
It would be nice for the authors to get informed when a story has been "reported" and why.
Expanding on wrightak, it would be great if anyone (not just the author) could view the reasons a story was reported and decide for themselves if they are significant.
-- Daniel
Last edited by Terhorst (2007 November 02, 8:32 am)
vosmiura wrote:
I've seen some that claimed there were mistakes, when there weren't. One is use of kanji "formerly" that someone thinks isn't primitive "increase", but it is.
Seems that formerly/increase debacle was me (I feel sheepish). 4 people had "reported" my mistake. I had no idea. Perhaps I would have realized my mistake ages ago if I had known it had been reported...
Fabrice did mention something about future improvements to the report feature. I wonder what he has up his sleeve? Or was he looking for feedback?
If it is feedback he wants, I second (3rd?) wrightak's ideas.

