The next level (upcoming update)

Index » Feedback

 
Reply #26 - 2007 October 23, 2:35 pm
ファブリス Administrator
From: Belgium Registered: 2006-06-14 Posts: 4021 Website

jondesousa wrote:

Would it be possible for students to download some sentences for review on external sources like twinkle (on palm)?

No I'm afraid that's not a priority , although it would be easy enough to have a page with a list of the sentences that you could print out.

Reply #27 - 2007 October 23, 5:02 pm
synewave Member
From: Susono, Japan Registered: 2006-06-23 Posts: 864 Website

ファブリス wrote:

No I'm afraid that's not a priority

Shame.

What about importing sentences?

If you've got time, can you tell us a bit more about the review schedule? Similar/same as the current spacings or something different?

sutebun Member
From: Oregon Registered: 2007-06-29 Posts: 172

I would really like the ability to tag cards, display cards with tags, and search by words/strings with those tags.

Sometimes I fail kanji for different reasons. This would let me add a little self-note when I fail it what the problem is and what I should work on (story association, image association etc).

Also sometimes I remember kanji, but I feel the story is really weak and it was difficult to remember. I want to pass these cards, but at the same time I want to come back and review them. If I could add a small note to them then I could find them easily again and try to improve on them.

Last edited by sutebun (2007 October 30, 11:14 am)

Advertising (register and sign in to hide this)
JapanesePod101 Sponsor
 
Reply #29 - 2007 October 30, 2:44 pm
ファブリス Administrator
From: Belgium Registered: 2006-06-14 Posts: 4021 Website

sutebun For this problem I would recommend to re-do your story at that point, that's probably the best time to do it. Tagging cards for that purpose would be a little overdoing I think.

But as for tagging in general I first thought of doing that, and then I figured that the tagging will be redundant because sentences can be grouped in sentence collections ("sentence packs"). For searching sentences containing a word, you can simply search the sentences themselves. For searching sentences based on "theme", such as a "manga", or "travelling", the sentence collections themselves have a title and description which can be searched.

Reply #30 - 2007 October 30, 7:26 pm
zazen666 Member
From: japan Registered: 2007-08-09 Posts: 667

Hi ファブリス,
I am not sure if you have seen this website but maybe you can get some ideas how to groups sentences and such from it.

http://memorizable.com/Japanese

Reply #31 - 2007 October 30, 9:40 pm
synewave Member
From: Susono, Japan Registered: 2006-06-23 Posts: 864 Website

Due to the site's popularity often the 'members reviewing today' section is so large that it pushes the site news off the screen.

Not a biggie, but I reckon the site news is more important than a list of names and numbers, i.e. it took me a day or two to realise that Fabrice had written a bit of news about his Japan Times appearance.

So for me, an improvement would be seeing a number, e.g.  " X member(s) reviewing today" which you could then drill down on to get a list of names if that was important to you.

This way the homepage would have more of a consistent feel to it, would be less cluttered (in my eyes) and one need never worry about not getting the site news hot off the press!

ファブリス Administrator
From: Belgium Registered: 2006-06-14 Posts: 4021 Website

Some rambling on development..

Up until now I've had a passive/active status on the vocab flashcards but it looks like I'll remove it.

- "Active" was meant to have a flashcard for "tracked" reviews, plus writing tests,
- "Passive" was meant to be simply linked to sentences or vocablists but no flashcard, although reviews were still possible but random.

The idea was to not overwhelm oneself with new vocab, at least not writing tests and  just work on reading the compounds... but having to manually set "active" onto items is cumbersome.

But with some testing it looks like, at least for RtK users, remembering the writing of the compounds themselves is not that much more effort.

I wonder if the active/passive distinction is necessary at all ?

How are you guys reviewing vocab in your SRS of choice?

Do you go from pronunciation to kanji, or do you do just reading review ?

synewave Member
From: Susono, Japan Registered: 2006-06-23 Posts: 864 Website

ファブリス wrote:

Do you go from pronunciation to kanji, or do you do just reading review ?

I do reading review and gap fills (but not from reading)

vosmiura Member
From: SF Bay Area Registered: 2006-08-24 Posts: 1085

Just reading review for me.  Writing is kind of taken care of by just reviewing RTK1, and well for me its not as much of a priority to write words as it is to read.

nagisa Member
From: Canada Registered: 2005-12-26 Posts: 21

For vocab I always go from English to Japanese (and make sure I write the kanji if I know it for that word).

edit: I find that reviewing from Japanese to English, or the compound to Japanese is not nearly as helpful.

Last edited by nagisa (2007 December 03, 9:51 pm)

zazen666 Member
From: japan Registered: 2007-08-09 Posts: 667

Here is how I set mine up (as posted in different forum topic)
Q:   私の子供は私立の学校に通っている。

A:  しりつ(private school)・かよっている。

Testing both ways. The Answer part just contains the new readings, as well as English to any new words.

Nukemarine Member
From: 神奈川 Registered: 2007-07-15 Posts: 2347

It's very exciting to read the further development on the front page.

Yes, it's the answer portion that will be the most varied. In addition to straight Kana for pronunciation, the answer could be:

1. English (or French, or Spanish) translation.
2. Word definitions and explanatory notes in English (or French or Spanish, etc.)
3. Definitions and explanations via Japanese-Japanese.

Plus what ever additional items that get thrown on: Politeness levels, male/female variant, situational, whatever.

For Anki, I have 4 blocks: Sentence, Pronunciation, Notes (definition and explanations), and English Translation. I figure when I advance, I just don't display the English translations (easy to turn off) and can add start adding notes in Japanese.

Still, the thought of a shared system of sentences is very exciting. And a tracking system of your On yomi and Kun yomi uses is something I thought Anki would develop first (seeing as it tracks Kanji use already).

Good times ahead, good times.

wrightak Member
From: Tokyo Registered: 2006-04-07 Posts: 873 Website

ファブリス wrote:

How are you guys reviewing vocab in your SRS of choice?

Do you go from pronunciation to kanji, or do you do just reading review ?

In Anki, my standard Japanese cards derive from facts with the following fields:

Word or Expression
Reading (pronunciation)
Example Sentence
Definition
Source

Everything is in Japanese, including the definition for which I take a small extract from a Japanese dictionary. The example sentence has a gap in place of the word or expression. There are then three cards which derive from each fact.

Card 1: Writing
Show the pronunciation and the example sentence. Test the writing of the word.

Card 2: Reading
Show the word or expression. Test whether I can give the pronunciation and at least the gist of the example sentence.

Card 3: Gap Fill
Show the example sentence (which has a gap in it) and show the definition. Test whether I can identify the correct word or expression.

ファブリス Administrator
From: Belgium Registered: 2006-06-14 Posts: 4021 Website

Interesting, I've found myself entering and reviewing sentences into the work-in-progress area without using any answers, I only entered a translation for those grammatical constructs I had more difficult to understand. Even when I entered a grammatical explanation, I found it not so helpful during review, because my mind was not in "studying" mode while reviewing.

There is a "notes" area which can serve as the "answer" part from traditional flashcard programs but I'm coming at it from a different perspective. Ultimately I think it's possible to review without entering any notes at all. If you reviewed properly, but you don't remember the meaning of the sentence (vocabulary aside), I'd say you need to look it up again.

I'm saying this because it seems like it would take forever to enter even just a thousand sentences in the way AJATT recommends, while adding so much details.

I think what I'm working on is more akin to the AJATT method than traditional flashcards. The interface is designed to make it easy and fast to enter sentences.

Regarding the pronunciation, it comes directly with the vocabulary attached to the sentence, which itself comes from the dictionary. I like the fact that you have to move your eyes from the vocab to the sentence, there is no furigana in the sentence, neither a full pronunciation under the sentence. I';ve found myself sometimes forgetting the reading in just the split second it takes to move my eyes from the vocab word and it's reading, to the sentence further up the page. I think that's a good indication I need to pay more attention.

Review tests :

Writing : it seems most people consider writing as secondary, and I would reckon that if you read something often enough you can remember the writing with the help of the keywords, since the keywords combos are like mnemonics in themselves. So I currently have random writing reviews without flashcard status, but the selection could be made based on recently added material, or any range of dates for example, or even only those words that appeared in the sentences, etc.