Obscure religious and cultural references in RtK1

Index » RtK Volume 1

kyotokanji Member
From: Kyoto Registered: 2007-03-20 Posts: 160

The value of optimism and a metaphor for the American dream. No wonder I never heard of that in England. What a horrible sounding book.

Jarvik7 Member
From: 名古屋 Registered: 2007-03-05 Posts: 3946

alantin wrote:

I didn't have a clue, what the little train was either.. Or that stocks might be called "blue chip"!


How come he didn't realize that not everyone is a north american! big_smile

Okay.. That was a little provo.. Sorry.. roll

I limited my statement to NA since that is where I have cultural experience. Maybe the story is well known in most/all English countries, I'm not going to make guesses.

alantin Member
From: Finland Registered: 2007-05-02 Posts: 346

kyotokanji wrote:

The value of optimism and a metaphor for the American dream. No wonder I never heard of that in England. What a horrible sounding book.

Yeah.. Sounds a bit over optimistic for my taste too.

Jarvik7 wrote:

I limited my statement to NA since that is where I have cultural experience. Maybe the story is well known in most/all English countries, I'm not going to make guesses.

I'll have to ask my brittish english teacher tomorrow. "American dream" kinda points to NA thought..

Advertising (register and sign in to hide this)
JapanesePod101 Sponsor
 
yawfosu88 Member
From: England Registered: 2007-04-15 Posts: 29

meolox wrote:

Am I the only one who is annoyed by the christian imagery used in some of Heissig's stories?

meolox wrote:

I know it's few and far between but couldn't Heissig have been a bit more considerate in realising not everyone is a christian.

You yourself acknowledge that the inclusions are few and far between, so why should these few times annoy you. Do you want less than few, (i.e. none)?

I'm sure he realises not everyone is Christian. However, not including any stories with reference to Christian imagery, which it seems your advocating, would not be considerate at all.

For "enlightenment", he talked about an Indian sect that tries to gain an enlightened state of mind by covering the 'five mouths' of their face with their fingers and thumbs. He even invites the reader to adopt the position to aid memory. Honestly, did you find this story annoying? I found it useful.

Your question should really be, do you find it annoying when you don't recognise the cultural or religious references in Heisig's stories? Otherwise your unnecessarily singling out Christian imagery as particularly annoying, which comes across as intolerant.

For me the answer is no, unless I cannot find out what the references mean and even then I'd probably only get annoyed if there was no better story on this site.

You should use the stories with unfamiliar cultural or religious elements as a way of expanding your knowledge of the world and its people, and learning.

On a personal note, his story for "reformation" was nowhere near what I would attach to the word naturally, but because of how the story relates to me I remembered it easily. He talks about the reformation of Ireland by St. Patrick, who drove out the snakes. My first name is Patrick as I was born on St. Patrick's day (feel free to send birthday presents) so I am very familiar with the story and I felt happy that Heisig knew about it and included it in his book.

Jarvik7 Member
From: 名古屋 Registered: 2007-03-05 Posts: 3946

alantin wrote:

I'll have to ask my brittish english teacher tomorrow. "American dream" kinda points to NA thought..

Further down in the wikipedia story it also says the first version was actually published in the UK, not the US.

Either way, I always took the story to be about self-confidence, not the American Dream or even optimism. The American Dream theory doesn't make sense to me. As far as I can remember, the little engine doesn't become wealthy, influential, or buy a house thanks to its efforts. Later versions of the book made the formerly gender neutral little engine into a female (according to wikipedia). Probably in an attempt to give it some feminism aspect (the other lazy trains were males). Probably a bad move since when the trains were neutral both boys AND girls could put themselves in the role of the train. If the little engine is an example of the American dream, then rudolph the rednosed reindeer is even moreso. Living the arctic dream...

yawfosu88 wrote:

On a personal note, his story for "reformation" was nowhere near what I would attach to the word naturally, but because of how the story relates to me I remembered it easily. He talks about the reformation of Ireland by St. Patrick, who drove out the snakes. My first name is Patrick as I was born on St. Patrick's day (feel free to send birthday presents) so I am very familiar with the story and I felt happy that Heisig knew about it and included it in his book.

Since that was another religious cultural reference I never got, I just imagined a particularly cruel taskmaster whipping his underlings with a snake until they were reformed.

As for the indian sect that covers all 5 of the holes on their face, is that even true? I took it to be a rather orientalized made up story (one that never worked very well for me. The phrase "I (吾) am in a state (忄) of enlightenment (悟)" was more memorable for me and didn't rely on a reference to a fictional/rather obscure religious practice.

Last edited by Jarvik7 (2007 September 18, 1:17 pm)

alantin Member
From: Finland Registered: 2007-05-02 Posts: 346

In my country we have people that like to think about themselves as objective thinkers but for some reason all objective thinking gets thrown out of a window the second something that, somehow relates to christianity or the Bible, pops up. Be it christian christmas songs or a priest saying that good moral instruction is found in the Bible. (I really saw a guy getting mad at a lutheran priest in a television show for that!) Muslims are okay, thats just who they are. Hindus, nah, don't know anything about them. Buddhism, sound kinda cool.. But christians don't have the right to be christians and should use all their energy to conceal it..

Now get that..

Last edited by alantin (2007 September 18, 1:03 pm)

Jarvik7 Member
From: 名古屋 Registered: 2007-03-05 Posts: 3946

alantin wrote:

In my country we have people that like to think about themselves as objective thinkers but for some reason all objective thinking gets thrown out of a window the second something that, somehow relates to christianity or the Bible, pops up. Be it christian christmas songs or a priest saying that good moral instruction is found in the Bible. (I really saw a guy getting mad at a lutheran priest in a television show for that!) Muslims are okay, thats just who they are. Hindus, nah, don't know anything about them. Buddhism, sound kinda cool.. But christians don't have the right to be christians and should use all their energy to conceal it..

Now get that..

As far as I know people were just annoyed at the obscurity of the references (and maybe the assumption that it's universal knowledge), not the fact that they are christian specifically. For example I used the Judas tree story even though it's likely not etymologically correct and that I didn't know that Judas hanged himself (all I know is that he betrayed Jesus).

alantin Member
From: Finland Registered: 2007-05-02 Posts: 346

Well.. I have run into the same problem a bunch of times myself and I beat only few americans could read the book and get everything without a pat of an eye..

meolox wrote:

Am I the only one who is annoyed by the christian imagery used in some of Heissig's stories?

I know it's few and far between but couldn't Heissig have been a bit more considerate in realising not everyone is a christian.

Yet this does give a certain type of impression. Especially after running into few of those people I just described.

I might just be being over sensitive thought. He did say he hoped he wasn't offending anyone..

Last edited by alantin (2007 September 18, 1:44 pm)

yawfosu88 Member
From: England Registered: 2007-04-15 Posts: 29

alantin wrote:

objective thinking gets thrown out of a window the second something that, somehow relates to christianity or the Bible, pops up...Muslims are okay, thats just who they are. Hindus, nah, don't know anything about them. Buddhism, sound kinda cool.. But christians don't have the right to be christians and should use all their energy to conceal it..

I agree. Something similar goes on in England. The initial question by meolox was either intended to get people worked up or was not well thought through, I'll assume it was the second. The initial question was not well thought through as
1)Heisig's name is misspelt numerous times
2)Heisig's occupation as a research fellow at the Nanzan Institute of Religion and Culture was initially overlooked (later acknowledged), although it would be an obvious contributor to the types of stories he uses.
3)Christian imagery is singled out as causing annoyance despite Heisig's use of references and imagery from other religions and cultures.

meolox wrote:

Am I the only one who is annoyed by the christian imagery used in some of Heissig's stories?

meolox wrote:

I know it's few and far between but couldn't Heissig have been a bit more considerate in realising not everyone is a christian.

meolox wrote:

Hope I don't offend anyone with this thread just my viewpoint.

If you feel you have to type this at the end of your question, you should try to rephrase it so there is no longer a need for you to write that at the end of it. Otherwise its probably not best to post. Meolox, its nothing personal, so don't take my reply as an attack on you, but it seemed you wrote your question in a way that if people actually responded to what you wrote they would be venting their annoyance at Christian imagery, which isn't very tolerant especially considering the references are 'few and far between' anyway.

Something like
"Heisig has a number of obscure religious and cultural references throughout RTK1, some of which can be quite annoying. Has anyone come across any they found particularly annoying, or even interesting? Did anyone look up an obscure cultural or religious reference and find a really strange back story to it?"
doesn't unnecessarily single out any particular group in a way that can be construed negatively.

I think this could be a really informative and interesting thread if it isn't directed particularly towards any religion or culture, but all or any that might produce obscure Heisig stories.

Jarvik7 wrote:

As far as I know people were just annoyed at the obscurity of the references (and maybe the assumption that it's universal knowledge), not the fact that they are christian specifically.

That is true people were responding to the question in that way, which is how the thread should have been set up in the first place. However the title of the thread is "Heissig Christian Imagery", and the initial question specifically refers to Christian imagery and needing to be "considerate" because not all Heisig students are Christians. Also, I don't think when Heisig includes references that could be obscure he is assuming its universal knowledge but rather encouraging people to find out about other religions and cultures as any good  professor who researches the subject should and would do. Kanji in themselves were obscure 'squiggles' to all of us gaikokujin(an assumption) before RTK, so aren't we all interested in obscurity and foreign culture?

Has anyone researched an obscure reference and found out something really interesting?

ファブリス Administrator
From: Belgium Registered: 2006-06-14 Posts: 4021 Website

naniwa wrote:

For all those having trouble with the little train:

http://en.wikipedia.org/wiki/The_Little … That_Could

.. and there you go. A pretty colourful picture to fit the story. Google/Wikipedia FTW!

PS: funny, I realised that I didn't look up that particular kanji when I first studied it, and in Heisig's story I was in fact imagining Thomas the Tank Engine that I had seen somewhere before.

PPS: yawfosu88 I don't think meolox meant to annoy anybody or single out one religion in particular, he just put forth what was most apparent to him. No need to get worked up about it.

yawfosu88 wrote:

I think this could be a really informative and interesting thread if it isn't directed particularly towards any religion or culture, but all or any that might produce obscure Heisig stories.

Anyway I agree with you there, so I renamed the thread so it's more representative of how the discussion evolved so far.

yawfosu88 Member
From: England Registered: 2007-04-15 Posts: 29

Oh yh. I remember watching the cartoon of that when I was a kid. lol

decamer0n Member
From: japan Registered: 2006-12-06 Posts: 70

this is an interesting thread, and i think it could be well put to use if people can ask questions to the general forum populace about particularly obscure stories and get some background information on them (as has already happened with the judas tree, little engine that could, and st. patrick).

however, i really don't understand the point of going on and complaining about heisig's own stories in the book and whining about the need for some revised version of the text that would be religiously neutral or only use internationally recognized cultural references.  should that revised edition be printed in esperanto perhaps?

but don't misunderstand this statement as me being a cultural elitist.  seriously, if you read the prefaces to the book, you will see that these are heisig's own stories.  the ones he used to lock the kanji in his own mind way back in the 70s.  heisig was a student of religion and culture, so he had a ton of material in his head to help build his associative bridges to the different kanji.  if you were setting out to create images for 2000 kanji, wouldn't you use any reference at your disposal?  christian, satanic, obscure, profane?  whatever could wrap that kanji into a very distinct and relevant story?

and if you then put all this into a book for others, why would you want to change the stories from the ones that worked for you?  how much more useful would it be to your readers to invent new stories that were untested in real life usage?

i am pretty anti-christian myself.  but because i studied western literature and have at my mental fingertips a whole host of christian allusions, i found all his christian references to be quite helpful as they are often distinct, relevant, and rooted deeply in a cultural consciousness that many westerners have access to.  further, i found myself relying on christian imagery quite often in the second part of the book for all the same reasons (see some of the stories for OVERDO with samson killing thousands of philistines on the road with the jawbone of a donkey).

anyways, heisig didn't include these stories to offend or confuse anyone.  he included them because those are the stories he actually used to learn the kanji himself.  if that is what really worked for him, why would he go back and change them?  should he come to this site and pick up some stories about some superheros that not everyone knows about and certainly won't know about 30 years from now?  or maybe some of the gory, disgusting stories about aborted fetuses?

Last edited by decamer0n (2007 September 18, 7:37 pm)

meolox Member
Registered: 2007-08-31 Posts: 386

Ok, thanks for all the replies I've read them all

Perhaps I should have been a little more considerate in the title of my post
and the text of the OP.

I really shouldn't have singled out the christian references, but I did
so because these are the ones that I have really no understanding of having
being raised in a non-religious way, there are more than just these stories I find
hard to relate to there are quite a few; being from Europe I do think the book
is a little (don't think biased is the word) towards North Americans but that's ok
Heisig even mentions this in the intro.

I think this has developed into an interesting thread, I think we could get a list
going of the cultural references in RTK which might not be too apparent to people
outside NA.

A few that have occured to me so far:

Story 19 : The Adam and Eve Story, Bible Reference
Story 93 : The Little Train that Could, NA Story
Story 198: Judas Tree, reference to judas betrayer of jesus
Story 246: Special, Sacred Cows of India
Story 281: Create, some people may not be familiar with the creation story
Story 994: Saint Boniface, I've never heard this until Hesig

Feel free to add on any that you think are a little obscure or unkown in parts
of the world

PS: Good call changing the thread title

Story 19: http://en.wikipedia.org/wiki/Adam_and_Eve
Story 93: http://en.wikipedia.org/wiki/Little_train_that_could
Story 198: http://en.wikipedia.org/wiki/Judas_Iscariot
Story 246: http://en.wikipedia.org/wiki/Sacred_cows
Story 281: http://en.wikipedia.org/wiki/Genesis
Story 994: http://en.wikipedia.org/wiki/Saint_Boniface

EDIT: Wikipedia Links Added

Last edited by meolox (2007 September 18, 8:36 pm)

Megaqwerty Member
Registered: 2007-04-05 Posts: 318

decamer0n wrote:

should that revised edition be printed in esperanto perhaps?

Good God! (By saying "God", I'm speaking metaphorically, not in support of the actual concept, by the way.) What have you done? You bring doom down upon all of us.

On-topic, the main thing is that these references are obscure for you. If you actually know what the story is alluding to, then they tend to work pretty well. I, for one, never heard of Black Widow prior to RTK and I still have no idea who she is, but she works really for kanji that use thread as a primitive.

meolox Member
Registered: 2007-08-31 Posts: 386

Esperanto...It's probably best not to mention that here wink

EDIT: Black widow what frame is that, I don't think I've seen it yet.

Last edited by meolox (2007 September 18, 9:41 pm)

decamer0n Member
From: japan Registered: 2006-12-06 Posts: 70

Megaqwerty wrote:

the main thing is that these references are obscure for you. If you actually know what the story is alluding to, then they tend to work pretty well. I, for one, never heard of Black Widow prior to RTK and I still have no idea who she is, but she works really for kanji that use thread as a primitive.

yes, that is exactly my point.  basically, anyone who complains about one cultural reference being obscure is probably going to find themselves along the way using a cultural reference that is equally obscure to someone else.  and so, it quickly becomes a circular whinge-fest.

which is why i think this thread could be more useful if we use it to generate background info on what people find to be obscure references rather than to whinge and cross cultural swords about the references themselves.  it seems meolox, who gave us the original topic, has just started the ball rolling in that direction with that nice summary post of wikipedia articles.

one caution i would like to give is that for copyright reasons we should be careful not to end up posting heisig's stories here in this thread.  it would be sufficient and safest just to point to the references (exactly in the way meolox just did in his summary post).  we don't want to get fabrice into trouble.

Last edited by decamer0n (2007 September 18, 10:19 pm)

alantin Member
From: Finland Registered: 2007-05-02 Posts: 346

Black widow. The spider? hmm

By the way. Samson whacking the Philistines sounds really good for overdo! big_smile

Last edited by alantin (2007 September 19, 12:25 am)

naniwa Member
From: Sydney Registered: 2006-12-09 Posts: 31

Let's not forget my favorite Heisigian character - the Prophet Jeremiah. Used in frame 621, LAMENT.
http://en.wikipedia.org/wiki/Jeremiah

The poor prophet was told by God that no one would believe him, but nonetheless he spent his life trying to warn the ungrateful plebs to change their sinful ways.
In desperation, he thought people would take him seriously if he took to wearing a wooden yoke around his neck, but strangely that didn't work either.
So as well as giving me an unforgettable image to learn a kanji, Dr Heisig gave me the invaluable advice that if you want to win an argument, it's best to leave your wooden yoke at home.

shaydwyrm Member
From: Boston Registered: 2007-04-26 Posts: 178 Website

http://en.wikipedia.org/wiki/Black_Wido … _Comics%29

I always thought it was this Black Widow.  In any case, I prefer Trixie the stripper...

narafan Member
Registered: 2007-05-30 Posts: 66

Alot of the stories he used for part 1 and 2 annoyed the hell out of me (litte train/religious/etc) , so much that I remember them easily tongue

alantin Member
From: Finland Registered: 2007-05-02 Posts: 346

One character that I find obscure (not religious or cultural thought) is 着. Heisig calls it "don" and the story is about pulling a sweater over one's eyes. According to my dictionary the character is read つく (to arrive) or はく (to wear on lower body). The interesting thing is that my IME gives me couple of dozen characters but not this one when i try to offer it "haku"..

About Jeremiah. I guess wearing the yoke had a bit different meaning in that culture and that time and nowadays might not convey the same message to the people.. The hebrews had lots of interesting customs and ways of doing things. Like when they lamented, they would tear their clothes and throw ash on themselves!

Are there still cultures or people in the world that still do something like that?

I think different cultures and their "weird" ways are fascinating! big_smile

Last edited by alantin (2007 September 19, 2:28 am)

uragi New member
From: Germany Registered: 2006-05-23 Posts: 4

着 is used in 着る (きる)and does indeed mean "to wear (from the shoulders down)", which is most likely what Heisig meant. The reading of はく does exist though but is out-dated according to my dictionary. 履く(はく) seems more like it. Then there's 着く(つく) of course but thats just a second meaning and Heisig chose the other one.

alantin Member
From: Finland Registered: 2007-05-02 Posts: 346

Okay.. I'm gonna start to refer to other dictionarys..

Reply #49 - 2011 July 12, 3:31 pm
WCellon New member
From: Gainesville FL Registered: 2011-02-09 Posts: 7 Website

So this thread is ancient, but I have seen this mentioned a few places (as a negative to the book), so I thought I would give my 2 cents. smile

First off, I don't perceive Heisig as being all that Christian, as in one frame (元) he refers to God as "she" and in another (明) to the "biblical myth", neither of which are pro-Christian wording. I was mildly annoyed by his wording, but it doesn't matter because it helped me remember them and that is the point of the book.

Secondly, many of these stories are from the Old Testament, so they should be familiar to people with a Christian or Jewish background, so it isn't just a Christian viewpoint.

Thirdly, Christianity is the world's #1 religion (by population) and is the dominate religion of the West, so he is simply writing to his audience.

I came across this thread while Googling "Japanese Judas-tree" because I kept getting that kanji confused with the kanji for the paulownia tree. After reading all this, I won't get them mixed up again. tongue

http://img441.imageshack.us/img441/5828/gillresurrection.gif
Resurrection!

Reply #50 - 2011 July 12, 4:56 pm
bodhisamaya Guest

WCellon wrote:

First off, I don't perceive Heisig as being all that Christian, as in one frame (元) he refers to God as "she" and in another (明) to the "biblical myth", neither of which are pro-Christian wording. I was mildly annoyed by his wording...

Why is calling God "she" annoying?  If the deity doesn't have a penis, then she would be 100% appropriate.  If the body part is present, what is its purpose?  Myth is also correct as many of the more fantastic stories were borrowed from other more ancient religions. Archeology has proven this to be fact.