Should some keyword be changed?

Index » RtK Volume 1

  • 1
 
Reply #1 - 2011 May 02, 3:18 pm
mickymay New member
From: Tokyo japan Registered: 2011-02-02 Posts: 3

I cannot say how happy I am to have come across Heisig Kanji bible. Been studying Japanese for almost 5 years, live and study in Japan, but have never managed to get my head around reading. The more I studied the more I seemed to forget. I tried everything, like writing each character 50 times and making up stories that included al the Kun and On Yomi. That was a waste of time, it got so complicated I never remembered anything. I used the Pictographix book. Liked it at frist, but than also realized that after some time it gets too much (He is a great artist and it looks awesome, though http://kanjipictographix.com/). But Heisig, wow, I am amazed! The only thing that amazes me more is that my university has never given us the strong recommendation to learn with the RTK method. Is there any better? For me not, for sure.

One question that came up to my mind when I check the Kanjis with the great scroll over dictionary rikaichan (http://www.polarcloud.com/rikaichan/) is, whether some of Heisig keywords have failed to capture the actually meaning of the kanji. There a many examples. Like the kanji 討 's keyword is "chastise". It almost always means something like chastise etc. http://jisho.org/words?jap=%E8%A8%8E&am … dict=edict I think that obviously attack would be better. Or the hanging scroll, it is completely misleading. 幅 might have derived from hanging scroll, I don't know, but hanging scroll means 掛物 and the kanji 幅 is better understood in the word broad.

So, I wonder what people think that have studied further. Have you changed keywords? Is it worthwhile to look at each keyword carefully and adjust it if possible. It would be a great thing for this page to see where and if others have changed the keyword. It cool that the programers of this side have given us the option to do so in the first place.

Last edited by mickymay (2011 May 02, 3:24 pm)

Reply #2 - 2011 May 02, 3:20 pm
KMDES Member
From: Canada Registered: 2009-09-28 Posts: 306

What are you talking about? Old boy is a perfectly good keyword that perfectly decribes the usage of 君 perfectly. ;D Never question the Heisig.

Reply #3 - 2011 May 02, 3:28 pm
mickymay New member
From: Tokyo japan Registered: 2011-02-02 Posts: 3

That is why I am asking this question. because I can see how he had to made a distinction between 坊 and 君. So here it makes sense. It would be great to see where and how other have changed their keywords.

Advertising (register and sign in to hide this)
JapanesePod101 Sponsor
 
Reply #4 - 2011 May 02, 3:42 pm
mickymay New member
From: Tokyo japan Registered: 2011-02-02 Posts: 3

I know that it has been discussed throughout the forum. The admin wrote in one post 4 years ago, he would like to change that. Was the reasons why this did not happen?
He had the idea to use a simple Kun Yomi Japanese word instead of the English one. That would be wouldn't it? Sent him a mail and asked what happened with this idea.

Reply #5 - 2011 May 02, 3:48 pm
ファブリス Administrator
From: Belgium Registered: 2006-06-14 Posts: 4021 Website

You can customize the keywords now and experiment with Japanese keywords if you like.

There was no concensus that I am aware of, on a list of Japanese keywords to use to replace those of Heisig. A few people have put Japanese keywords in a spreadsheet... if you can find the post on here. You can extract the relevant column and import into the site. But then will you agree with all the Japanese keywords in that set?

Maybe it's just easier for each person to customize a keyword as they see fit.

I think you may be better off adding a Japanese example word, in addition to Heisig's keyword. And link in your story the meaning of the english word to the example Japanese word (the Japanese word has to be chose carefully to best match Heisig's chosen meaning of course). So you can use a vocabulary item to give you more "hooks" for the story.

Reply #6 - 2011 May 02, 8:27 pm
jubei Member
Registered: 2010-08-12 Posts: 27

ファブリス wrote:

I think you may be better off adding a Japanese example word, in addition to Heisig's keyword.

That's what I would recommend too. But make sure the word you pick doesn't already exist in the Heisig list!

  • 1