pimsleur

Index » Learning resources

darthvivi New member
From: Dallas Registered: 2007-09-28 Posts: 3

I am using Pimsleur Level I right now, and so far, it is great. It moves kind of slowly, but this is a good thing. Instead of throwing information at me that I won't be able to remember, it slowly builds on what I already know. I'm confident that I'll remember at least 90% of everything I've listened to, and there's no way I could say that about any other language audio series.

Nukemarine Member
From: 神奈川 Registered: 2007-07-15 Posts: 2347

I've been using Pimsleur the last week so far. Since the speed appears to be a native pace, that's good. Since it's spaced repetition, that's good. So far, like others, I just go through a lesson a day. If I miss way to much on the first pronunciation, I'll just repeat that lesson soon afterwards that day. I cannot see any reason to sit through the entire course more than once, nor take a year to do it.

Seriously, I think it's best to use on the move. Walk around town listening to it and doing the lesson. Be distracted. If you can reply correctly while walking into a McDonalds, you're mind is getting a better workout. Besides, isn't that how you normally talk, when doing something else at the same time?

My justification is getting a grasp of basics so that I can make out a bit more of the Japanese audio rips I'm doing (Marimoe podcast, Tiger and Dragon, Prince of Tennis, Full Metal Alchemist, Some movies, etc.) Granted, I get the benefit of immersion by being in Japan. However, as many here know, it's very easy to stay English only in Japan (and many other countries) so I do have to force the issue even here.

PS: yes, don't buy it. WAY too expensive

Reply #28 - 2007 October 08, 4:09 am
Nukemarine Member
From: 神奈川 Registered: 2007-07-15 Posts: 2347

Anyway, Day 15 (and lesson 15) of Pimsleur. Part of today and yesterday was typing in the introduction conversations into JWPCE to convert to Kanji sentences. I then put most of those sentences into Anki to start up my Kanji practice a bit early (only 1400 into RTK1).

I do have to ask, has anyone got a ready made summary of each of the lessons (introduction conversation and words introduced in the lesson?). It can be in katakana/hiragana.

Advertising (register and sign in to hide this)
JapanesePod101 Sponsor
 
Reply #29 - 2007 October 08, 4:23 am
resolve Member
From: 山口 Registered: 2007-05-29 Posts: 919 Website

http://repose.ath.cx/notes.pdf

It's from an older version of Pimsleur, so not all the dialogs match. But it seems to be better than anything else floating around on the internet.

Last edited by resolve (2007 October 08, 4:24 am)

Reply #30 - 2007 October 08, 5:08 am
Nukemarine Member
From: 神奈川 Registered: 2007-07-15 Posts: 2347

Thanks very much Resolve. I already had that file, and was using it to enter in the kanji sentences. If files for units 2 and 3 are not on the net, I guess I'll do the grunt work and type it in when they come up. At least by then I should be out of RTK1 phase and into the 10k sentence phase full force.

PS: I don't know why but Anki started working with jpg's (a good thing), but now I'm using an 8k sample audio which won't work even when altering the .py file. Odd. I'll try upsampling later.

Reply #31 - 2007 October 22, 4:51 pm
ivoSF Member
From: The Netherlands Registered: 2005-11-29 Posts: 144

i found it extremly helpfull, right now im at lesson 85 and the good part is i could lissen to pimslaur audio-tapes while working, a production line does not require much brainpower smile so i have repeated each lesson 2 or 3 times.
before using the tapes i would call myself a moderate beginner knowing only about 100-200 words i had picked up from watching anime for years and the roughly 1300 kanji i picked up with the heisig method.

the truth is, i felt such a gap between mine kanji-knowlegde  and mine vocalubary that i stopped learning the kanji midway and switched to the pimsleur audio-tapes.
this tapes roughly trippled mine voculubary and im very poor at learning grammer rules from a book, but with those tapes it was very easy.

stopping with the hesig method in favor for the pimsleaur tapes was probbaly wrong in retrospect, but that does not make the tapes bad.

Nukemarine Member
From: 神奈川 Registered: 2007-07-15 Posts: 2347

One, I like any avatar that represents Igo. Two, yeah, you should have kept up with both Kanji and Pimsleur at the same time. They're not exclusive.

Update for myself, I've been malingering on Pimsleur. After finishing Unit 1 late October, it's been only 10 lessons in the last month. I think the lack of any study guide is what's hurting me. It honestly is easier to remember words with the Kanji as back-up.

johnzep Member
From: moriya, ibaraki Registered: 2006-05-14 Posts: 373

I just finished Pimsleur!

By and large, I thought it was easy, but at the same time helpful, since speaking is my huge weak point.  I would definitely recommend it to someone starting their Japanese studies, with the caution that it is very polite Japanese and there are huge gaps in what it covers.

For example, why does it teach どうぞおかけください but it does't cover 座る?

in addition to the Japanese, a few English phrase are stuck in my head from the courses too.... "Now let's have a conversation..."   "Now it's another day..."   "Notice the slight stop in...."  (^_^)

Danieru Member
From: Saskatoon/Fukui-ken Registered: 2007-10-26 Posts: 21

By the way, the above link posted by Resolve to an online PDF doc of the sentences used in Pimsleur 1 is no longer available.  I remember looking at it when he posted, so I can confirm that it was there...
  If anyone finds (or ponies up themself) a doc with the sentences/vocab from the Pimsleur lessons, please post a link here.  It would be most appreciated.
  I have all the Pimsleurs, but I never did finish them.  I think I'll get back to it now.

leosmith Member
Registered: 2005-11-18 Posts: 352

Danieru wrote:

By the way, the above link posted by Resolve to an online PDF doc of the sentences used in Pimsleur 1 is no longer available.

I'm pretty sure Pimsleur has been going through a major effort to shut down as many transcripts as possible, essentially threatening legal action. So it doesn't surprise me this is no longer available.

I used Pimsleur myself, and think it's awesome. The weirdest piece of grammar I remember is: 飲みたがっているんですが = (he) wants to drink. This was actually covered in my text (JFE), but only as a side note. I've never heard this grammar used elsewhere. Anyone else?

Reply #36 - 2008 January 27, 1:50 am
resolve Member
From: 山口 Registered: 2007-05-29 Posts: 919 Website

Danielru: Oh, I cleaned out that folder. It's back online now.

Shibo Member
From: South Dakota, USA Registered: 2008-01-19 Posts: 132

I'm slowly working my way through Pimsleur II as we speak, and I think it's great. My original study plan was actually just a grammar text and pimsleur, but I had so much fun with Remembering the Kana that I had to buy RTK1, and here I am. ^^

I work in an outside sales position and I spend many, many hours in my vehicle. The drives are very repetitive and take zero brain power, so Pimsleur is perfect for me. I utilize the pause button whenever I need to, and feel no guilt about doing so. As the info sticks into my head, I need pauses less and less. I find Pimsleur II a lot more difficult than the first one. That's probably not a bad thing. I average two lessons a week at this point. I could probably go faster if I needed to, but the pace is just right to allow me enough time to work through RTK1 and my Japanese For Busy People kana text. Throw in a toddler, a 40-50 hour a week job, and a wife, and my life is fairly busy. But, I set my own pace, and it works for me. Unfortunately for me, I can take my time, as I don't see myself going to Japan any time soon. I'm not in a race, just enjoying the time I'm spending acquiring a new life skill. ^^

wrightak Member
From: Tokyo Registered: 2006-04-07 Posts: 873 Website

leosmith wrote:

The weirdest piece of grammar I remember is: 飲みたがっているんですが = (he) wants to drink. This was actually covered in my text (JFE), but only as a side note. I've never heard this grammar used elsewhere. Anyone else?

Yeah, I hear it a lot. Would you like to discuss what it means and when it should be used?

uberstuber Member
Registered: 2007-03-27 Posts: 238

http://www.guidetojapanese.org/signs.html has a pretty good explanation of 〜がる I think

Reply #40 - 2008 March 15, 8:08 am
BigAmish Member
From: Georgia-USA Registered: 2008-03-02 Posts: 27

Hello everyone,

First time poster here.  I am intending on diving into RTK1 as my major project this summer, but am currently working through the Pimsleur I lessons.  Anyhow, I found the website "Kirby no Nihongo" where the author is posting web transcripts of the Pimsleur I (v3) lessons in English & kana.  Just cut & paste the vocabulary & sentences into the flashcard program of your choice!  Sadly, Kirby is only up to lesson 8, but since I am only 4 lessons into the series I can reap the fruits of his labor for a little while longer yet. smile

Anyhow, the link is:
http://kirbysnihongo.wordpress.com/abso … apanese-i/

Reply #41 - 2008 March 26, 12:42 am
laner36 Member
From: Miyagi Registered: 2007-05-20 Posts: 162

I just came across a phrase in Intermediate unit 7.  Sounds like もしよければ or もしをけでば or something.  It means "If it is all right with you".  Anyone know how this is really spelled and/or the kanji?  It helps me to remember what I am saying if I can visualize it but I can`t find it in my dictionary...
Also any transcripts on the web for the intermediate and advanced?

Reply #42 - 2008 March 26, 1:16 am
WolfErrant Member
Registered: 2006-12-11 Posts: 17

That definitely sounds like もしよければ so you heard right. よければ is just the conditional* of いい/よい/良い but I think it is rarely spelled with kanji. So it means "if it is good". もし just adds another "if" for good measure.

* see here: http://www.guidetojapanese.org/conditional.html#part4

Reply #43 - 2008 March 26, 1:16 am
howdycowdy Member
Registered: 2008-02-23 Posts: 27

"もし " is separate from "よければ". I don't know what grammar you've studied so far, but one of the conditional structures is "ba". Yokereba is the "ba" form of "ii" (good). "Moshi" is added sometimes with the conditional structure, but it isn't required. So, this could mean "if it is alright with you" or "if it is good" or "if you don't mind", etc.

Reply #44 - 2008 March 26, 1:24 am
laner36 Member
From: Miyagi Registered: 2007-05-20 Posts: 162

Thanks!

Reply #45 - 2008 March 26, 2:59 am
Nukemarine Member
From: 神奈川 Registered: 2007-07-15 Posts: 2347

For those that want to input Pimleur sound clips into Anki, here's a good method.

Get Audacity (free audio splitting program)
Load Pimsleur lesson
Analyze for silence (-25db, 2 sec split, .3 seconds before audio)

What'll happen is it'll tag the silent spots 0.3 seconds from each sound portion. You can then highlight and save the selected portion. Save the question and answers as something like: Pimleur I-01 Q01, Pimsleur III-03 A13 which you then can enter in the hiragana answer on a spread sheet to keep track.

Now, load up Anki, insert Question and Answer clips and copy the hiragana over for a nifty SRS that takes into account what you get wrong and right.

Note: This also works if you have a native speaker reading a list of your Japanese answers. Run that audio through audacity to split it up, then have the program save the files automatically (much faster time).  I tried this with the audio that someone made from Japanese For Everyone sentence list. Listening to the sentence then trying to write it out in Kanji is MUCH different than reading the Kana and then writing the Kanji sentences.

Reply #46 - 2008 April 12, 10:29 am
Shibo Member
From: South Dakota, USA Registered: 2008-01-19 Posts: 132

I'm doing Pimsleur 51 right now and they're trying to teach "does not work", as in, my car doesn't start.. I can't understand the word they're using though, maybe you guys can help me out. "Kuruma ga ...rugokanai, wugokanai n desu? I can usually understand pretty well but this one just isn't clear.. Thanks in advance for the help.

Reply #47 - 2008 April 12, 11:27 am
sutebun Member
From: Oregon Registered: 2007-06-29 Posts: 172

Shibo wrote:

I'm doing Pimsleur 51 right now and they're trying to teach "does not work", as in, my car doesn't start.. I can't understand the word they're using though, maybe you guys can help me out. "Kuruma ga ...rugokanai, wugokanai n desu? I can usually understand pretty well but this one just isn't clear.. Thanks in advance for the help.

たぶん、「車が動かない【くるまがうごかない】」と言っています。

Reply #48 - 2008 June 19, 9:44 am
laner36 Member
From: Miyagi Registered: 2007-05-20 Posts: 162

I came across another phrase that I am having a hard time getting my head around.  It is from Intermediate Lesson 28.  The English is "I have to go" and the Japanese is something like いかなくてはいけません [行かなくてはいけません?]
First of all, am I hearing the Japanese right? 
and second, I haven't come to this grammar yet, but it looks like it would be translated literally as something like "I can't not go".  Is that about right?

Reply #49 - 2008 June 19, 3:46 pm
PrettyKitty Member
From: USA Registered: 2007-07-02 Posts: 178

行かなくてはいけません
行かなくてはなりません
行かければなりません
行かないとだめ(です)

If I don't go, (it can't go/it won't become/ it'll be no good).

Basically, if you don't do it, the result will be unfavorable. (If I don't go, it'll be bad.)

In casual, the last part can be left off without losing the meaning.
行かなくては
行かないと

Also -> 行かなくちゃ (ちゃー>ては)
and    行かなきゃ  (きゃー>ければ)
(Might be best to avoid using these, but you should know the meaning when you see them...)

/more info than you wanted...

Last edited by PrettyKitty (2008 June 19, 3:51 pm)

Reply #50 - 2008 June 19, 10:40 pm
mentat_kgs Member
From: Brasil Registered: 2008-04-18 Posts: 1671 Website

Yo!
I'm doing pimsleur too! But I'm favoring my doramas over Pimsleur lately  as my Japanese alloted time is a bit squished lately. I'm doing about 3 lessons a week. It is going well.

And one more to remember:
しつれいしなければならないんです
"I have excuse myself." LOL.