Thank you, KanjiDevourer! Your tip or suggestion on how to view the "mojibake" file that was saved as ANSI (instead of UNICODE) is helpful. And I gathered that bounaparte already have the Japanese text or knows where to find it online. Sorry for my late response.
The Four Great Classical Novels, or the Four Major Classical Novels (Chinese: 四大名著; pinyin: sì dà míng zhù) - Comic strips with beautiful pictorial and short description in English - there are 100 pages for each classic novel, along with other interesting stuff like Chinese cooking, Chinese painting and Travel are also available for reading online at China On Site
One of my favorite Chinese Classics San Zi Jing 三字经 The San Zi Jing was written in the 13th century to introduce children to the history of China, the great works of philosophy, and the basics of Confucian ethics. For the modern English speaker who is learning Chinese and/or the culture of China, it is a invaluable resource and a jumping off place to reach out in multiple directions to learn more about China.
- audio book read by Sun Xiaomei.
- translations of the San Zi Jing in English, French, German, and Italian. Includes literature mentioned in the San Zi Jing.
- included the characters for the San Zi Jing in both simplified and traditional form in unicode below the Flash file (scroll down) and on the text page. You can make your own flashcards and reading aids.
I first heard about you on learn-any-language forums, now I see you here. I have been won over. I'm going to try LR for spanish and french. Thanks for your endless posting of resources. I'm a little afraid to try it with chinese. Maybe one day.
Core 6000 iKnow http://users.bestweb.net/~siom/martian_ … iKnow6000/ Fore people who prefer parallel texts. The texts generated from iknow_core6k_complete.tsv posted here http://forum.koohii.com/viewtopic.php?id=10292 Three Japanese-spaced hiragana-English .doc files with links to off-line audio. iKnow6000 Sentences.doc iKnow6000 Vocab + Sentences.doc iKnow6000 Vocabulary.doc Mp3 files renamed: 0001s.mp3 – 6000s.mp3 – sentences 0001.mp3 – 6000.mp3 – vocabulary. Audio playlists added – sentences only.
The original mp3 file names are a complete mess, these here are renamed. It is not an anki deck, the files are meant for listening practice/reviweing mostly - it is easy to check against the written file provided here when in doubt.
JapanesePod Grammar Bank They've decided to make it freely available. You have to register to get your free lifetime account to be able to use it. Then they'll be pestering you with their silly e-mails, so don't forget to create an e-mail account you won't be using for something else. Here's the list of 401 items: http://www.japanesepod101.com/learningc … amp;value= Explanations in plain English, plenty of example sentences, the mojority of them with audio.
Stevenson, Robert Louis - The Strange Case of Dr Jekyll and Mr Hyde http://users.bestweb.net/~siom/martian_mountain/!L-R/ Stevenson, Robert Louis - The Strange Case of Dr Jekyll and Mr Hyde.7z parallel English-Japanese text + audio 3h 44min - a very good male reader. A good soul sent me the parallel texts, so I had no choice but upload it for your enjoyment.
Jehovah's witnesses' site underwent a major uplift last August. It is much more learner friendly now. It is not only about religion. Everything in one place: good quality audio, transcript and translations in various languages. Their Awake! magazine, published once a month, is readable even if you're not a JW or a religiously minded person. I am not by the way.
1. You don't say what content you are referring to, so you are making it harder for people who actually might be able to help you. 2. How much do you know about text encodings? (Not much? Care to use google? For example: japanese text encodings)
This is what I see any time I try to access any content from the !J-Ealign directory that was posted inside of his original L-R post. These are all html documents. If there is anything else I should share please let me know, as this is not my area of expertise.
You need to find in your browser the way to change "Character enchoding", for example in my Firefox it's under: Tools>Web Developer>Character Encoding. Then select one of: Unicode Japanese (EUC-JP) Japanese (ISO-2022-JP) Japanese (Shift_JIS)
From: Wherever I may roam Registered: 2010-02-23 Posts: 133
I cannot read the subtitles with any of these: Unicode Japanese (EUC-JP) Japanese (ISO-2022-JP) Japanese (Shift_JIS)
It should be shift-JIS, but it's a Flash issue, or in fact, an error by the Flash coders. See for instance http://dl.gov-online.go.jp/public_html/ … n.subtitle in notepad++ or a similar text editor that supports multiple encodings --- it's just a special kind of text file in shift-JIS format.
Maybe if you could convince Adobe Flash player to use that encoding it'd work. To that end you could try to set your 'locale' to Japanese/shift-JIS if that's possible, but I didn't really investigate into it. I just googled and found http://www.adobe.com/support/documentat … hort7.html . Or you could kindly ask the site admins to switch to Unicode
Downloaded the first two set of files in the first post, will figure out how to make them work tomorrow, I took a look at them before and working them seems indirect, if I linearly follow the first post, will things become clear?