The AJATT Method

Index » General discussion

Topic closed
Reply #1201 - 2009 August 07, 5:33 am
mezbup Member
From: sausage lip Registered: 2008-09-18 Posts: 1681 Website

Whilst picking sentences I usually find things that are clear are very clear and things that are not so well understood are clear enough to know that they are unclear!! pick the +1 and SRS it! I wouldn't bother SRS'ing something I had no clue what it was on about.

Reply #1202 - 2009 August 07, 8:50 am
Tykkylumi Member
From: England Registered: 2009-07-08 Posts: 144

Woah, I apologise, I didn't mean to spark a debate. I was just unsure of how to interpret the situation. It all just seemed a bit odd to me but I am thankful for Khatzu's offer.

Reply #1203 - 2009 September 01, 2:51 pm
ruiner Member
Registered: 2009-08-20 Posts: 751

Nice to see some reciprocity of sorts (re: KO2001, + more on learning grammar from example sentences centered around targeted grammar points): http://www.alljapaneseallthetime.com/bl … e-in-japan

Advertising (register and sign in to hide this)
JapanesePod101 Sponsor
 
Reply #1204 - 2009 September 24, 10:50 pm
intermu Member
Registered: 2009-09-20 Posts: 47

Hey, I've got a quick question.

I've been working on RTK (up until around 100 now, just 3-4 days in), but I'm wondering when exactly should I begin on picking up sentences.

Anyone can clear me up?

Reply #1205 - 2009 September 24, 11:02 pm
Hashiriya Member
From: Georgia Registered: 2008-04-14 Posts: 1072

after you finish RtK1

Reply #1206 - 2009 September 29, 5:56 am
jacf29 Member
From: St Louis MO Registered: 2007-07-23 Posts: 204

I started the AJATT method 3 months ago.  It was the best choice I ever made.  The super fun part starts as soon as I am done with the starter source he reccommends for grammar (all about particles).  gunna finish mining that then just read/watch/listen to japanese all day while mining sentences i am curious about. 

anyone on this forum been doing AJATT for longer than a year?  results?

edit:  meant longer than the 1.5 years and has achieved fluency, thus back to going to english websites lol

Last edited by jacf29 (2009 September 29, 5:57 am)

Reply #1207 - 2009 September 29, 11:03 am
loverkanji Member
Registered: 2007-11-12 Posts: 112

Hey guys, I was wondering about this method, do you just input any phrases and as many as you can or there is something specific? also if you do Japanese to Japanese how do you understand the explanations? For me it is even hard to give explanations in English because there are many meanings and I can't always find the correct ones.
And one more thing, should I fish RtK first before using the AJATT method ? because a lot of phrases have kanji I don't know yet. Do you listen to a lot of japanese? and did that help you with the language learning?

Reply #1208 - 2009 September 29, 1:52 pm
wildweathel Member
Registered: 2009-08-04 Posts: 255

Well, first, it's not so much a complete method as a guide which you have to adapt to your own preferences, strengths, and weaknesses.  I definitely recommend reading it, but it's not really a sacred text: change as much as you feel like.  I've only been on AJATT about three months, but I hope my answers help.

Listening: Yes, it helps.  Start early, do a lot. The first effect, and it happens pretty early (within the first hundred hours), is that Japanese changes from noise to a series of sounds.  The second, vocabulary words start to emerge from this series of sounds.  That's the point I'm at now with most of my listening.  I've found that going from that to understanding requires reading a transcript or lyric sheet (currently, I'm using a bilingual dictionary). 

I listen for three reasons:
1) It reinforces what I know.
2) It trains my brain to process Japanese sounds.
3) Most importantly, it's in Japanese and it's fun.

J -> J (monodicts):  Unknown-word -> incomprehensible-definition doesn't help you.  So, what Khatz recommends is studying definitions for words you know.  Basically, you use the monolingual dictionary backwards (to find more things to learn based on what you know) until you get good enough at understanding definitions to use it the "right" way. 

Kanji:  Learn to write the characters before you study anything else.  It gets a lot easier to deal with Japanese text when you at least recognize (nearly) every character.  I once tried to do English / Japanese word pairs, learning characters in the context of words.  Bad idea. 

Old way: encounter a two character word in context.  For example, 盗難.  If I didn't know either character, I basically had to memorize the writing of both together.  盗難has 29 strokes all together.  Way to many to remember without either a) a lot of frustrating memorization, or b) breaking it into parts.

New way: I know the parts.  In this case, both 盗 and 難 are characters in RTK1, so it's just a matter of putting together "steal" and "difficult" to remember 盗難.  As easy as falling off a log.

Reply #1209 - 2009 September 29, 3:00 pm
Rekkusu Member
From: Kyoto Registered: 2009-07-12 Posts: 172

loverkanji wrote:

And one more thing, should I fish RtK first before using the AJATT method ? because a lot of phrases have kanji I don't know yet. Do you listen to a lot of japanese? and did that help you with the language learning?

No you should not wait before using the AJATT method untill you finish RTK.
You DO need to wait with the sentence mining part though, however that's not all there is to AJATT.
One very important part is doing the immersion environment, aka making sure you do as much as possible in Japanese (all Japanese, all the time ^^).

I have 'casually' studied Japanese for around 3 years now, which basically got me absolutely nowhere. However during that time I DID watch a *lot* of anime, and listened to a fair bit of JMusic, and I must say I can see its effects. I can basically follow a movie while roughly knowing whats going on, while my vocabulary is still pathetically small. I follow stuff just because I'm used to the sounds wink

I have been seriously studying Japanese for around 2.5 months now, and have just finished RTK1 around 2.5 weeks ago. The transition to a fully Japanese environment was difficult at first, but with enough quantity its quite easy to keep yourself entertained - up to a point where you don't know what you would like to do outside Japanese stuff wink

Reply #1210 - 2009 September 29, 3:05 pm
Rekkusu Member
From: Kyoto Registered: 2009-07-12 Posts: 172

On a side note: if you are confused about the AJATT method, consider buying the QRG.

It's a nice, well written guide that offers a bit more structure and 'step by step' lists of the method.
I think the guy deserved a donation anyways, so its a nice way to show him some support while getting something useful back for it wink

Reply #1211 - 2009 September 29, 4:10 pm
jacf29 Member
From: St Louis MO Registered: 2007-07-23 Posts: 204

Where does he reccommend studying words you already know in the monolingual dict? 

I heard from someone else to look at a word, if you don't know it, look at definition for that word and so on.  If that fails then as last resort bilingual dictionary.

Reply #1212 - 2009 September 29, 4:29 pm
sethg Member
From: m Registered: 2008-11-07 Posts: 505

jacf29 wrote:

Where does he reccommend studying words you already know in the monolingual dict? 

I heard from someone else to look at a word, if you don't know it, look at definition for that word and so on.  If that fails then as last resort bilingual dictionary.

Here: http://www.alljapaneseallthetime.com/bl … ctionaries

Reply #1213 - 2009 September 29, 4:30 pm
jacf29 Member
From: St Louis MO Registered: 2007-07-23 Posts: 204

thanks

Reply #1214 - 2009 September 29, 6:27 pm
sethg Member
From: m Registered: 2008-11-07 Posts: 505

No problem! I think the monolingual dictionary idea is one of the best parts of the so-called AJATT method. Truly. It's very brilliant and I wish I'd incorporated it when I was learning French. I think I would've reached a decent level of proficiency much more quickly.

Reply #1215 - 2009 September 29, 6:52 pm
jacf29 Member
From: St Louis MO Registered: 2007-07-23 Posts: 204

sethg wrote:

No problem! I think the monolingual dictionary idea is one of the best parts of the so-called AJATT method. Truly. It's very brilliant and I wish I'd incorporated it when I was learning French. I think I would've reached a decent level of proficiency much more quickly.

He says to start monolingual as soon as possible.  I already bought the QRG and after I finish his reccommended All About Particles (should be about 600 sentences total), i will go monolingual. 

So to make sure I understand this correctly, I keep mining interesting sentences and in addition I add sentences from definitions I look up in the monolingual dictionary from simple words I already know? 

So for the sentences i am mining from sources like TV, internet, games, etc, I use the bilingual dictionary, and then use the monolingual for the sentences from the definitions it gives me for words?

so if i am doing 20 sentences a day, 10 come from monolingual definitions and other 10 come from natural sources?

Sorry i am a bit confused.

Reply #1216 - 2009 September 29, 7:14 pm
woodwojr Member
From: Boston Registered: 2008-05-02 Posts: 530

If you want to know the sentences from the definitions you look up. If you don't, they don't get added.

If you are doing 20 sentences a day, 20 come from wherever you feel like taking them from.

~J

Reply #1217 - 2009 September 29, 7:24 pm
sethg Member
From: m Registered: 2008-11-07 Posts: 505

Your question is a little confusing, but I think he recommends kind of making the jump to monolingual all at once. Say you're reading manga, and you encounter その動物は金魚だよ, you add that in. That goes on the question side and on the answer side goes the japanese definition of the words you don't know (such as 金魚 and 動物).

Is that near what you were asking?

If not, sorry...

And not to deter you from continuing to ask for clarification, but once you're clarified, just remember, if you use the method and don't like it.. alter it for yourself. Mindlessly following someone else's method of learning (like so many learners do here by SRSing HUGE spreadsheets of boring sentences [not to say there aren't some sentences worth using in these spreadsheets]) is a waste of your time and will quickly lead to burn out.

Remember that the #1 most important part of AJATT is the environment. That's where real learning happens. SRSing sentences is only there to help you retain what you've learned from your Japanese environment. It took me a long time to figure that out...

Reply #1218 - 2009 September 29, 7:56 pm
jacf29 Member
From: St Louis MO Registered: 2007-07-23 Posts: 204

yeah that was my question.  so i read the manga and encounter その動物は金魚だよ.  i don't know 金魚 and 動物 so i add definitions on the back side of card from the monolingual dictionary.  the definitions for 金魚 and 動物 have kanji in it i dont understand.  so at that point i resort to the bilingual dictionary?

i am all about altering a method if it makes sense to do so for me.  i think its a bit silly all these people using sources like spreadsheets after they finish mining their first 500-1000 sentences.  sort of defeats the purpose. 

i don't have trouble keeping up with the 'if it isnt fun, dont do it'.  all the media (manga, music, video etc) i do i find all immensely entertaining.  if i get something i dont like i dont use it.

Reply #1219 - 2009 September 29, 8:29 pm
sethg Member
From: m Registered: 2008-11-07 Posts: 505

Yeah, I would personally recommend, for a while, still using the bilingual dictionary to do secondary lookups, but Khatz wouldn't. He recommends stringing it on and on until you really understand and if it gets to be too much, you're not yet ready to learn that word. I take a more gradual approach to it... but then again, he's the fluent one, not me.

Good luck smile

Reply #1220 - 2009 September 29, 8:43 pm
jacf29 Member
From: St Louis MO Registered: 2007-07-23 Posts: 204

wow that is super hardcore.  so Khatz would look up a sentence he found interesting, and if for the life of him he couldn't understand a word through the monolingual dictionary, he would just toss the whole sentence and move onto another?  wow thats freaking crazy hardcore stuff.

Reply #1221 - 2009 September 29, 10:07 pm
yukamina Member
From: Canada Registered: 2006-01-09 Posts: 761

Keep in mind not to force it...if it's too difficult and not fun, you're missing something.

Reply #1222 - 2009 September 29, 10:28 pm
masaman Member
From: Colorado Registered: 2009-03-06 Posts: 486

They both have pros and cons. Sure, you wouldn't understand the true "feel" of a lot of Japanese words using a Japanese-English dictionary, so I agree you should force yourself to use monolingual dictionaries as soon as your ability permits.

At the same time, more sophisticated words, like 気管支炎 (bronchitis) and 議会 (parliament) 甲殻類 (Crustacean) etc., are far easier to understand with a bilingual dictionary.

I personally use a monolingual dictionary first and if I'm not very sure about the description, I use bilingual one.

Reply #1223 - 2009 September 30, 2:09 am
jacf29 Member
From: St Louis MO Registered: 2007-07-23 Posts: 204

gahhh!!! i thought the sentence packs were already up based on his new advertisment banner (where do i get japanese sentences?  here!).  turns out not up yet.

Reply #1224 - 2009 September 30, 5:06 am
Nukemarine Member
From: 神奈川 Registered: 2007-07-15 Posts: 2347

jacf29 wrote:

wow that is super hardcore.  so Khatz would look up a sentence he found interesting, and if for the life of him he couldn't understand a word through the monolingual dictionary, he would just toss the whole sentence and move onto another?  wow thats freaking crazy hardcore stuff.

It's hardcore to not learn a difficult sentence? Why waste 10 minutes figuring out 1 sentence when you could learn 5 easier sentences (each with something new) in the same time? Sounds like an efficient way to study.

I appologize by coming across as facetious, but people have been making the correct observation: AJATT is not hardcore. Hardcore is spending 25,000 dollars for a language school and going for 8 hours a day, 6 days a week for a year.

AJATT is, well, having Japanese as an everpresent entity in your life using simple (and usually cheap) means: iPod, Manga, Videos, Websites. It tacks on a simple study method: SRS, Japanese sentences, Dictionary.

By studying, the environment you got going on around you starts to make sense. That it turn encourages you to study more to get more from the environment. If the environment were not there, you don't notice you're making gains. You would have to go "OUT OF YOUR WAY" in order to experience Japanese, which by human nature means you're less likely to do it.

For example: Someone writes a thread mentioning how playing RPG's helped his reading speed. For me to try that very simple process, I had to waste TIME, VALUABLE TIME to just "acquire" some video games (low bandwidth where I'm at) to experience. However, now they're there along with 80 hours of Japanese shows and movies, dozens of manga, hundreds of songs and the entire internet for me to dip into on a whim. If it takes more than a whim, I'm less likely to do it.

So yeah, it's not hard core just like not studying a difficult sentence.

Reply #1225 - 2009 September 30, 12:02 pm
Cheesemaster64 Member
From: USA Registered: 2008-07-21 Posts: 74

Why is it so fun to read a 50 page long argument? This shit should be published.

Topic closed