Working on Customize Keywords

Index » Feedback

EratiK
Member
From: Paris
Registered: 2010-07-15
Posts: 715

praxio wrote:

Ok now I checked the actual site and noticed the as long as you dont review the number of kanji to study stays constant. Is this the way it is meant to be?

Well... yeah. "Kanji to study" are failed kanji that are in stack 1 of your rewiews, so when you review them, either you pass them and they move to the next stack (so that means you know them and don't have to study them for now), or you fail them, and they still appear in the "kanji to study" list (design as a short cut to edit your story which is probably not that good since you failed them).
wink

Last edited by EratiK (2010 November 01, 5:37 am)

ファブリス
Administrator
From: Belgium
Registered: 2006-06-14
Posts: 3699
Website

praxio wrote:

When I added 5 kanjis and reviewed them right away. I made a mistake and let the card go to the study section. When I opened the Study the page and everything was ok until I pressed add to learned list button. Then all I could see was the following
Assertion failed at line 52
I am using Firefox 3.6.12 Greasemonkey was active but the staging site was not added. I can provide more details if necessary. I tried again and saw that I can create the same situation again with other kanji as well.

Hi praxio, thank you for the feedback. I can't reproduce the error when clicking "Add to learned list" button on the Study page. Can you provide step by step details if you can reproduce it?

The restudy/relearn thing is not very intuitive, I'll rework it someday. It always shows a button to review ALL failed cards there, which are called "restudy" cards. Then on top of that, after you click the relearn button there are "learned" cards. Learned cards are just a selection of the restudy cards, so you can review only those failed cards that you worked on that day. It is useful if you let failed cards pile up. You may have 200+ cards there but only work on 10 at a time.

ファブリス
Administrator
From: Belgium
Registered: 2006-06-14
Posts: 3699
Website

Just a heads-up to let you know I've decided to implement the Import Keywords page after all. Anybody who has been using the Greasemonkey script should try to extract the keywords from there in a simple "kanji (space/tab/comma) keyword (newline)" type format.

If you don't know how to do that please revive the Substitute Keyword thread. There are some pointers there about the location of the Greasemonkey data, and then I'll assist if needed, or maybe Woelpad knows an easy way to do it.

After import you can of course use the Edit Keywords page to review and make corrections in a convenient way, or change keywords later again on the Study pages, and during review in the "Edit Story" dialog.

Summary: Woelpad's Substitute Keyword script will no longer be required and will most likely break after next live update. Prepare your keyword list, and you will be able to import it straight away when the site is back up.

PS: the Import Keywords feature will also go on the staging (test) website soon so that you can test it and you'll know that it works before it goes live (and hopefully I'll shave off any uninvited bugs smile).

Advertising (register and sign in to hide this)
JapanesePod101
Sponsor
 
praxio
New member
From: Tokyo Japan
Registered: 2010-09-24
Posts: 4

ファブリス wrote:

Hi praxio, thank you for the feedback. I can't reproduce the error when clicking "Add to learned list" button on the Study page. Can you provide step by step details if you can reproduce it?

Ok the error is still there but there is a small detail I just discovered. I pressed the review section and started normally, made two mistakes and then went to restudy page. The error didnt occur with the first card but with the second. Then for better testing I failed 5 kanjis and when I added the 5th one to the learned list the error occured again.

ファブリス
Administrator
From: Belgium
Registered: 2006-06-14
Posts: 3699
Website

Customized Keyword IMPORT is now on the staging website (Manage > Import Keywords).

If you are using the Substitute Keyword Greasemonkey script you should really try to import your keywords on the staging website now. Let me know if you come accross any issues, so hopefully they will be fixed before it goes live.

@praxio  I've put it on the list, if I can reproduce it it will be fixed for the next update.

jmignot
Member
From: France
Registered: 2006-03-03
Posts: 142

I made a batch import of all my French keywords into the staging site and it seemed to work smoothly. Not yet tested all functions, though.
Great job, Fabrice !

EratiK
Member
From: Paris
Registered: 2010-07-15
Posts: 715

Hey Fab.
Nice job! The chain editing is great. Two remarks though:
-- on the final version of the upgrade, it would be nice if you mentionned somewhere on the manage/edit keywords page that "enter" is the hotkey, since there isn't any highlighting in the edit dialog box. It might help future noobies.
-- erasing every former keyword is still a tiny weensy little pain, so I wondered if you could set a default parameter where the word to be edited will already be selected (double-clicked). I don't know what I'm asking, so I might be asking too much.
Anyway thanks again for always lending attentive ears, enjoy the w.e. (TAWA!!!),
EK

markal
Member
From: Tokyo
Registered: 2007-10-22
Posts: 84

The import procedure was super simple and worked great. When I searched for either kanji numbers or modified keywords from the study page search box the modified words came up fine. Great!

Evil_Dragon
Member
From: Germany
Registered: 2008-08-21
Posts: 683

Works like a charm! Umlauts and everything.

Asayoru
New member
From: Norway
Registered: 2010-08-29
Posts: 5

This is awesome!

I found an issue with the search, though. Normally, it works great, even though, as you said, custom keywords don't appear in the drop-down menu. The issue is when a custom keyword matches a default one in part or in whole. For example, I have swapped 村 and 町 (village <=> town), so if I search for "town", 村 appears in the drop-down menu (although you do get to the right keyword). I get the same thing if I search for 五 (five), which I tried changing to Norwegian "fem". Then, 雌 (feminine/female) and 牝 (female animal) appear, forcing me to search for one of them (and if you have changed the keyword, nothing will appear if you do).

Now, you can work around it pretty easily by simply adding a space after the keyword you want to search for. If two (or more) keywords are the same, then the one with the lowest number comes up. Not that you'd want to have more with one keyword, but I tested it anyway.

Maybe the drop-down feature should be removed or something? I know I found it useful, but when you change keywords, it becomes a hindrance instead.

ファブリス
Administrator
From: Belgium
Registered: 2006-06-14
Posts: 3699
Website

@EratiK: it's meant to focus the element when the Edit Keyword dialog opens but I see that even that is broken in the last update. focus() highlights the whole keyword in Safari/Chrome, but not in Safari. I'll see if I can explicitly select the text.

@Asayoru: you're right, it isn't vey practical if you have changed a lot of keywords. Ideally the javascript file containing the keywords for the autocomplete dropdown should be generated per user, and "versioned" (aggressive caching), because it would be too slow to force client to reload it on every Study page, so implicitly that means the server needs to update that keyword list whenever the user edits a keyword. It requires an extra timestamp per user to do that. I'll leave this one for later.

EratiK
Member
From: Paris
Registered: 2010-07-15
Posts: 715

Okay. Thanks!

ファブリス
Administrator
From: Belgium
Registered: 2006-06-14
Posts: 3699
Website

praxio wrote:

Ok the error is still there but there is a small detail I just discovered. I pressed the review section and started normally, made two mistakes and then went to restudy page. The error didnt occur with the first card but with the second. Then for better testing I failed 5 kanjis and when I added the 5th one to the learned list the error occured again.

Thanks!

It seems the error triggers when clicking "Add to learned list" on the last failed kanji (when only one remains on the left side in the white box). Working on it.

ファブリス
Administrator
From: Belgium
Registered: 2006-06-14
Posts: 3699
Website

Just pushed an update on the staging site.

* Fixed bug reported by praxio
* Switched chain editing to TAB instead of ENTER, because ENTER was implicitly activating the Save & Next button, which is not clear. Added short tip on the Dialog about the TAB key.
* Made text selected when dialog opens (EratiK).

EratiK
Member
From: Paris
Registered: 2010-07-15
Posts: 715

AAAaaaHHH!!! Tuerie pro-active interplanétaire!!!
J'en ai rêvé, Fabrice l'a fait. smile

Frankly, it's perfect (50 words edited in about 3 minutes), and I can't see anything left to improve.
You've really done it this time, congratulations!
CLAP CLAP CLAP CLAP CLAP CLAP
*EK doing a standing ovation*
Okay, all by myself, it isn't much, but the spirit's there.
= )

Last edited by EratiK (2010 November 15, 3:15 pm)

jmignot
Member
From: France
Registered: 2006-03-03
Posts: 142

Started working with the long-awaited "substitute keywords" option this morning, after disabling Woelpad's script.
But there is a big problem: French keywords are displayed right in the Study tab, but in the Review mode, it is still the original (Heisig) keywords.
Also when I go to the "Detailed flashcard" list, the French keywords appear briefly, then switch back to the Heisig ones. The same occurs with the "restudy kanji" list.
On the other hand, when editing a card, the French keyword is displayed.

I suppose this bug is not general, since other users would have already reported it. So what could be wrong with my setup?
I have the RTK light option selected and still a couple of Woelpad's scripts enabled :
Alter sequence, Kanji links, Story with line breaks, Count kanji.

Any suggestion?
Thanks.

jmignot
Member
From: France
Registered: 2006-03-03
Posts: 142

I have investigated a bit further and the culprit seems to be the "Alter sequence" script. Toggling it on and off  reproducibly causes the problem to occur.
Unfortunately, I switched to the RTK light about half way in my study, so I need to continue reviewing the "less common" kanji from the beginning of the list which I have already memorized. I would be in trouble giving up this script.

Perhaps I should cross-port this report in one of the Greasemonkey threads.

EratiK
Member
From: Paris
Registered: 2010-07-15
Posts: 715

Quick confirmation: no script, no general problem wheresoever.

Last edited by EratiK (2010 November 19, 7:43 am)

cyrandl
Member
From: Austria
Registered: 2008-05-15
Posts: 17

I'm encountering the following problem:
I get a

"Oops! An Error Occurred
The server returned a "500 Internal Server Error".

What's next

    * Back to previous page
    * Go to Homepage"

Message when I try to open http://kanji.koohii.com/study/kanji/457

I suspect it has something todo with the customized keyword.
I named it: I (one) (I (eines))   

Problably the () mess it up.^^"
Also I/one (I/eins) didnt work, weird.

I reseted it and now it works.

Last edited by cyrandl (2010 November 19, 6:58 am)

ファブリス
Administrator
From: Belgium
Registered: 2006-06-14
Posts: 3699
Website

@cyrandl: thank you, fixed.

ファブリス
Administrator
From: Belgium
Registered: 2006-06-14
Posts: 3699
Website

@jmignot: I'm afraid my best guess is that the Alter Sequence script works just like Subst.Keywords, it probably swaps keywords around and uses its own list. Meaning your flashcard schedules are swapped around as well.

If you haven't already you could pick a list of the NON rtk lite kanji and first remove all of these from your flashcards. Then you can request me by PM to reset your cards; that would be roughly 1000 cards I could move them all to stack 6 or 7, you 'd get one full review to get the cycle going again (plus/minus a random interval if you want) so failed cards go to failed pile and those that pass will be off for 3 months or more.

Short of that, I would need CSV data from your flashcard export where you have swapped the schedule data around to match the "artificial" keyword applied by Alter Sequence; if that makes sense.. that's kinda tricky hence my blunt suggestion above. If you do have schedule data in the same format that the export gives, I'm happy to import it for you.

truando
Member
From: I wish it was Japan
Registered: 2010-07-19
Posts: 363
Website

Imported all my keywords from Anki in one go (real site, not staging) and it worked just great! Thanks a lot, Fabrice!

Last edited by truando (2010 November 19, 4:53 pm)

jmignot
Member
From: France
Registered: 2006-03-03
Posts: 142

Thanks Fabrice for your suggestions and offer. Before jumping into this potentially risky procedure, I will wait to see whether Woelpad might get its script to work with the new revision of the RevTK site.

By the way, is there any chance that you might consider some kind of "alter sequence" function as a candidate for one of the next upgrades of this site? I think that, for instance,  "RTK lite" has gained a number of supporters here. Personally, I would like to be able to choose between a few predefined sequence orders, but also to enter my own customized sequence.
The way it was done in the case of the "substitute keyword" option is quite elegant and effective and one could imagine a similar procedure to import a predefined reordered list.

By the way, is there a simple way to (temporarily) switch back to the standard Heisig keywords after importing a customized list ?

ファブリス
Administrator
From: Belgium
Registered: 2006-06-14
Posts: 3699
Website

I have no idea how the Alter Sequence script works from a user perspective as I didn't try it. From a developer perspective I can simply imagine that its working like substitute keywords under the hood.

Since I added the ability to add and remove any custom set of flashcards that falls within the RTK1+3 set (3007 kanji), that script's usefulness is very limited.

If you keep the "sequence" of kanji in a file somewhere, you can add any number of them, in the given order, as you advance through your study. You do this on the Manage > Add Custom page.

Also since Sept 9 2010 update, the progress page will show "a count of RTK flashcards when the flashcards are not added in order" (ie. "240 of 2042").

So unless I'm missing something, "RTK Lite" is fully supported.

Let me think... it may not be that hard after all. If Woelpad is willing to help you out I think all you need to do is "map" the index numbers in your flashcard export. To import the data I don't need the keywords and kanji, so you should delete those columns and the following will be clearer:

For example if your sequence is (3,2,1) meaning the 1st RTK Lite #1 is "three" and #3 is "one" then in your flashcard export you need to replace the line that starts with "3" with "1". That is because when RTK Lite plugin was showing you "three" it was actually a virtual keyword applied by the script on top of flashcard 1 in the database. Got it? So the flashcard schedule for the actual kanji "three" in your flashcard export is found in the first line, linked to frame number 1 in the database. Once you have swapped the indexes like that, and you remove Alter Sequence you will find your custom keywords apply to the correct kanji.

Maybe a Perl/Python wizard on here can help you write this small script? It may be useful for other people, it's one of the most downloaded scripts on Woelpad's userscripts page.

jmignot
Member
From: France
Registered: 2006-03-03
Posts: 142

I may have mixed up what was actually done by the script or by RevTK itself. Sorry !

Your suggestion to simply add kanji in the desired sequence order seems quite reasonable and I could probably use it from now on.

However, in order not to lose my current review status, you suggest that I first export my flashcards to a csv file, edit the content using some script, then reimport them (or have you reimport them) into my account.

I have tried the first step and already encountered a problem : only the first 1138 kanji are exported. I desactivated all Greasemonkey scripts, restarted Firefox, but still could not get the full list. However, what I got is enough to see that the kanji still retain their original Heisig numbers and are listed in that order. The point is that I did have 1138 kanji in the process of reviewing, but not in the sequence of Heisig's number (I was currently around #1650). The export function does not know about this and simply exports the first 1138 kanji in Heisig's list !

Now, assuming that I eventually manage to get the full list in the csv file, how exactly am I supposed to change the numbering? Should I simply replace the Heisig number of each kanji by the rank I want to assign it in my review list? If so, should the file then be sorted according to these new numbers?

Beyond this, am I free to choose any numbering suiting my needs, for instance a "French-RTL-lite" order based on Maniette's numbers rather than Heisig's, simply by entering the corresponding numbers, or could this produce undesired effects?

Regarding your question on the usefulness of Woelpad's script, I have the impression that it did not change the information contained in the RevTK database, and thus could been turned on or off innocuously. Would it be the same using the add/remove kanji option? Is the review status information preserved when a kanji is removed from / put back into the study list? For instance, could I remove all kanji from the list at once, then provide a full list of all kanji in the desired order?

Thanks a lot again for your help and support.

PS: Meanwhile, since everything seemed to fail, I tried to reactivate all Woelpad scripts like previously (i.e. "substitute keywords' + "alter sequence" and guess what ?… everything seems to work as before the site was upgraded—not yet tried reviewing, though.

ファブリス wrote:

Let me think... it may not be that hard after all. If Woelpad is willing to help you out I think all you need to do is "map" the index numbers in your flashcard export. To import the data I don't need the keywords and kanji, so you should delete those columns and the following will be clearer:

For example if your sequence is (3,2,1) meaning the 1st RTK Lite #1 is "three" and #3 is "one" then in your flashcard export you need to replace the line that starts with "3" with "1". That is because when RTK Lite plugin was showing you "three" it was actually a virtual keyword applied by the script on top of flashcard 1 in the database. Got it? So the flashcard schedule for the actual kanji "three" in your flashcard export is found in the first line, linked to frame number 1 in the database. Once you have swapped the indexes like that, and you remove Alter Sequence you will find your custom keywords apply to the correct kanji.

Maybe a Perl/Python wizard on here can help you write this small script? It may be useful for other people, it's one of the most downloaded scripts on Woelpad's userscripts page.