Matthew
Member
From: Purgatory
Registered: 2006-03-20
Posts: 84
Has anyone else noticed that when white 白 gets added to another primitive, the resultant meaning is often something like a "better" version?
For example, white added to one 一 is hundred 百。
White added to person 人 is chief 伯。
White added to king 王 is emporer 皇。
White added to boat 舟 is liner 舶。
Doing a brief search, I find a few little tidbits claiming that the Chinese associated white with things like death or purity, but I feel like there must be a deeper story to it. I wonder if there are any good books out there that might discuss topics like this?
Don't forget that in many kanji, those elements are just representing a sound and not the meaning of the stand alone character.
According to Kanjigen:
In 百, 白 is used purely for sound and has nothing to do with white.
In 伯, the same.
In 皇, the top part was originally 自, not 白, which originally had the meaning of はじまる (in this case, "first" as in "top")
In 舶, they say that 白 is for sound but don't mention why that element was chosen.
My interpretation (thus "seems to be") of the bronze script characters. The top of 皇 is a circle with spikes, similar to 自, except that 自 has the two lines in the center (like it's modern form) while 皇 was written with an empty or dotted circle. Admittedly, I'm no expert on ancient Chinese, so I could be wrong.
Or, more prosaically, I took a look at the old forms, pulled something out of my ass, and hedged it.