Accurate alternatives to EDICT?

Index » General discussion

 
Reply #1 - 2010 May 11, 4:56 am
gfb345 Member
Registered: 2010-01-19 Posts: 255

Jim Breen's EDICT/JMDICT/WWWJDIC dictionary is behind a lot of Japanese tools online, such as Tangorin.com and Rikaichan/Rikaikun.  But, at least in the opinion of some, this dictionary is not to be trusted for accuracy:

JimmySeal wrote:

...EDICT is a casual dictionary made by someone in their free time for beginner-level students of Japanese, and not use it when I need an accurate answer.

What's a more accurate online alternative (hopefully free as well)?

Reply #2 - 2010 May 11, 5:11 am
resolve Member
From: 山口 Registered: 2007-05-29 Posts: 919 Website

The best dictionaries out there cost money. If you're not willing to part with money, ALC's eijirou is a decent supplement to edict. But if you're serious about studying Japanese in the long term, invest in a good dictionary such as the green goddess.

Last edited by resolve (2010 May 11, 5:12 am)

Reply #3 - 2010 May 11, 5:18 am
Jarvik7 Member
From: 名古屋 Registered: 2007-03-05 Posts: 3946

Eijiro is basically the same thing as EDICT, but done properly. It's still a user generated dictionary with plenty of unnatural language. The primary users are translators.

There are free online accessible versions of several good professional dictionaries, but you'll have to search the forum for the urls since I just use EPWING format.

I recommend saving up a bit of money and going for a copy of the 研究社新和英中辞典(大 if you're feeling spendy), a copy of 大辞林 or 広辞苑 (I prefer koujien's completeness to daijirin's ease of use), and 漢字源 in EPWING format.

Last edited by Jarvik7 (2010 May 11, 5:21 am)

Advertising (register and sign in to hide this)
JapanesePod101 Sponsor
 
Reply #4 - 2010 May 11, 5:25 am
Mcjon01 Member
From: 大阪 Registered: 2007-04-09 Posts: 551

Yahoo Japan gives results from a decent assortment of actual dictionaries, so far as I can tell. Most of them are J-J, though.

Reply #5 - 2010 May 11, 5:29 am
Javizy Member
From: England Registered: 2007-02-16 Posts: 770

Some of the stupidest English usage I have heard has been from my girlfriend after using Eijiro's J-E lookup. I use the E-J for looking up phrases, but even then you need enough experience to interpret which results are accurate. It can be good for example sentences too. Like resolve said, it makes a good supplement, but I find it to be even less accurate than EDICT for definitions of Japanese words.

Reply #6 - 2010 May 11, 6:01 am
gfb345 Member
Registered: 2010-01-19 Posts: 255

Edit: changed "eiwa" to "waei/eiwa"; thx to Jarvik.

resolve wrote:

The best dictionaries out there cost money. If you're not willing to part with money, ALC's eijirou is a decent supplement to edict. But if you're serious about studying Japanese in the long term, invest in a good dictionary such as the green goddess.

It's not just the money, but the convenience of having it online, and the fact that it is "English-based" (and not "Japanese-based").

(Not to mention that I can download it in a form that I can mess with it programmatically, e.g. search for stuff in ways that are not easy to do with the standard interfaces.  This last feature, however, is truly unique, and too mind-bogglingly awesome to be reasonably expected from any alternative.)

I'd prefer to shell out the bucks for a subscription to an excellent online waei/eiwa dictionary, accessible from anywhere, than to pay even less (in the long run) for a back-breaking 3000-page tome.

merlin.codex suggests a 電子辞書 which is certainly more portable than said tome, but still, if available, an online alternative, even for $$$, if far preferable, IMHO.  I'll see if I can find an online subscription service for 広辞苑.

Thanks!

P.S.  It's too bad (for me, anyway) that none of the waei/eiwa dictionaries that are usually cited among the good ones is aimed at speakers of English like me, but I suppose that just reflects harsh economic realities: in the market for waei/eiwa dictionaries, we are a microscopically small minority.  sad

Last edited by gfb345 (2010 May 11, 6:59 am)

Reply #7 - 2010 May 11, 6:14 am
Jarvik7 Member
From: 名古屋 Registered: 2007-03-05 Posts: 3946

Why do you even need an eiwa dictionary? I've never used one except when tutoring English.

Reply #8 - 2010 May 11, 6:35 am
gfb345 Member
Registered: 2010-01-19 Posts: 255

Jarvik7 wrote:

Why do you even need an eiwa dictionary? I've never used one except when tutoring English.

Because I have a loooong way before attaining your level of nihongo awesomeness.

Reply #9 - 2010 May 11, 6:44 am
Jarvik7 Member
From: 名古屋 Registered: 2007-03-05 Posts: 3946

I wasn't born with awesome Japanese. I didn't use an eiwa dictionary when I was a beginner either, just j-e and then j-j.

Reply #10 - 2010 May 11, 6:55 am
gfb345 Member
Registered: 2010-01-19 Posts: 255

Jarvik7 wrote:

I wasn't born with awesome Japanese. I didn't use an eiwa dictionary when I was a beginner either, just j-e and then j-j.

Sorry, my mistake: I was using "eiwa" loosely as a generic term encompassing both e-j and j-e.

Last edited by gfb345 (2010 May 11, 6:59 am)

Reply #11 - 2010 May 11, 7:02 am
Smackle Member
Registered: 2008-01-16 Posts: 463

Eiwa is e-j and waei is j-e. There's a great deal of difference.

Reply #12 - 2010 May 11, 8:15 am
chamcham Member
Registered: 2005-11-11 Posts: 1444

Mac OS X comes with 3 japanese dictionaries and a thesaurus.
It's what I use 90% of the time.

The other 10% is when I use my Canon Wordtank V300 (for words that I
need to handwrite).

Reply #13 - 2010 May 11, 8:24 am
resolve Member
From: 山口 Registered: 2007-05-29 Posts: 919 Website

Like Jarvik, I use EPWING dictionaries. You can search through them as you wish, just like edict. And waei dictionaries are just fine for English speakers. If anything, something like the chuu/daijiten are much easier to understand than edict's terse entries are.

Reply #14 - 2010 May 11, 8:42 am
Jarvik7 Member
From: 名古屋 Registered: 2007-03-05 Posts: 3946

chamcham wrote:

Mac OS X comes with 3 japanese dictionaries and a thesaurus.
It's what I use 90% of the time.

The other 10% is when I use my Canon Wordtank V300 (for words that I
need to handwrite).

The OSX dictionaries are pretty good, but the dictionary app isn't that great compared to コトノコ. Apple should have implemented EPWING instead of creating their own XML format. Also, If your mac is a reasonably new laptop you can handwrite through the Chinese IME.

Reply #15 - 2010 May 11, 10:30 am
Sebastian Member
Registered: 2008-09-09 Posts: 582

Jarvik7 wrote:

Apple should have implemented [A] instead of creating their own [b] format.

If they did that, they couldn't enslave their users/fanboys.

Reply #16 - 2010 May 11, 10:34 am
Jarvik7 Member
From: 名古屋 Registered: 2007-03-05 Posts: 3946

Sebastian wrote:

Jarvik7 wrote:

Apple should have implemented [A] instead of creating their own [b] format.

If they did that, they couldn't enslave their users/fanboys.

Apple is all about open standards on closed platforms, so your criticism is invalid.

Reply #17 - 2010 May 11, 10:47 am
JimmySeal Member
From: Kyoto Registered: 2006-03-28 Posts: 2279

http://dictionary.goo.ne.jp

But putting undue faith in any bilingual dictionary will always lead you astray, no matter how good it is.

Reply #18 - 2010 May 25, 3:18 pm
Groot Member
Registered: 2010-03-18 Posts: 157

What dictionary would you all recommend for reading away from the computer?  I'm a relative beginner, so I need J-E, but I'm willing to pay for a dictionary that has pretty complete coverage.  Right now I'm reading relatively easy manga: Yotsuba and "Touch".  I can read Yotsuba pretty freely, but I need lots of help with Touch, even with the furigana.  I do like to read away from the PC -- I spend too much time in front of it as it is. 

I have the Kodansha Kanji Learner's dictionary, but increasingly I see its limitations -- sometimes I can't find a compound in it.  And of course it doesn't help me with kana-based words that I don't know.  I also use "Japanese", an EDICT-based dictionary, on my iPad; it's OK, but it suffers from the limitations of EDICT.  (I'm willing to put up with the iPad screen, as at least I can go outside to read with it.)  Should I just suck it up and buy the green goddess?

I'm also wondering whether I'm using dictionaries right, especially when I try to read manga without furigana.  Is the proper approach always to look at the first character in the compound?  Using "Japanese" on the iPad, I have to laboriously construct the kanji using components or hope that the system recognizes my handwriting.  Using the paper kanji dictionary is arguably faster, but it doesn't always show me the compound.  Any general advice here?

Reply #19 - 2010 May 25, 4:45 pm
yudantaiteki Member
Registered: 2009-10-03 Posts: 3619

For what it's worth, I used EDICT frequently for a very long time, and I still use it every so often when the computer is closer than my electronic dictionary.  I find it perfectly adequate for normal J->E usage.  (And I still use J->E as my standard, only going to J-J if the word isn't in the J-E or I can tell that the meanings in the J-E aren't giving me an accurate definition of the word in the specific context I'm seeing it in.)

(Now, alc.co.jp and goo.ne.jp are generally good free alternatives, and buying the 5th edition Kenkyuusha will be good as well, of course.)

Last edited by yudantaiteki (2010 May 25, 4:53 pm)

Reply #20 - 2010 May 26, 3:33 am
caivano Member
From: Tokyo Registered: 2010-03-14 Posts: 705

Groot wrote:

What dictionary would you all recommend for reading away from the computer?

An electronic dictionary. It's so fast that it doesn't take much away from the reading experience. It always recognises my handwriting, but usually I can guess at the reading of the kanji.

Reply #21 - 2010 May 26, 6:32 am
Tobberoth Member
From: Sweden Registered: 2008-08-25 Posts: 3364

Personally I use dic.yahoo.co.jp a lot, especially the main 和英 dictionary which I find has good example sentences and is easy to use. When that fails me or I want just slightly more stuff, I go for Green Godess which I have in Epwing format (It can be.... obtained... at demonoid). I also have the Koujien and Kanjigen (obtained at the same place) for when I'm going hardcore at a word.

Reply #22 - 2010 May 26, 7:22 am
Katsuo M.O.D.
From: Tokyo Registered: 2007-02-06 Posts: 887 Website

Groot wrote:

What dictionary would you all recommend for reading away from the computer?

If you have an iPad, then there is a version of the Wisdom dictionary made for it. Monokakido products usually have a well-designed interface and as such are a pleasure to use. The only drawback is that it's a 中 (chuu) size, so the coverage won't be quite as wide as EDICT.

If you require a very wide coverage, then the only 大 (dai) J-E dictionary I know of for the iPod is the well-respected Kenkyusha "Green Goddess". This is much more expensive of course, and the interface (by LogoVista) is designed for the iPod rather than iPad.

Reply #23 - 2010 May 26, 10:34 am
Groot Member
Registered: 2010-03-18 Posts: 157

Thanks for the many suggestions.  Caivano, an electronic dictionary sounds interesting, but as I already have an iPad, I'm not inclined to add another device to my arsenal!  Still, I'm curious which one you use, and how it accepts handwriting -- do you have to use a stylus?  Does it "talk" to you?

I think I'd be more interested in an app for the iPad.  Katsuo, both of your suggestions look promising, and while the Green Goddess is pricey ($105), at least it's not as pricey as the print version.  I might opt for the much less-pricey Wisdom instead, especially as it looks like it might be optimized for the iPad, and not just a blown-up (and therefore fuzzy) version of an iPod/iPhone app.   

Tobberoth, thanks for the link to the yahoo page.  It looks nice, but is there a J-E portion?  I still need J-E at my stage.  smile

Reply #24 - 2010 May 27, 7:47 am
vix86 Member
From: Tokyo Registered: 2010-01-19 Posts: 1469

I use Weblio a ton these days instead of EDICT. Weblio then uses Kenkyusha I believe and a few other dictionaries.

Reply #25 - 2010 May 27, 4:58 pm
gfb345 Member
Registered: 2010-01-19 Posts: 255

Groot wrote:

...while the Green Goddess is pricey ($105), at least it's not as pricey as the print version.

I hope you're not using Amazon.com's price ($500).  Kinokuniya sells the print version for around $200.  Granted, this is twice the price for the electronic version, but at least it is not in Amazon's insane range.

The combination of price and sheer heft for the GG are slowly pushing me over my reluctance to get an electronic dictionary.  Is there a handheld version of the GG with handwriting recognition?

Last edited by gfb345 (2010 May 27, 5:33 pm)