RECENT TOPICS » View all
So I'm having, perhaps you'd call it a crisis of faith, and I'm hoping you guys can clear up some of this for me. I'm not far into Heisig, I'm at about 369 Kanji. So far it's going well and I think the SRS method is really paying off burning this stuff into my long turn memory. However, I find myself wondering at times if this approach makes any sense. Let me see if I can explain coherently (I tend to ramble).
We're learning a meaning for the various Kanji through Heisig's method (or whatever method I suppose). However, it seems that Japanese vocabulary often has nothing to do with these meanings. Take 日本 for instance. Day Book? How does that equate to Japan? I'm guessing (and please correct me if I'm wrong), that it's really the on-yumi(?) pronunciation of those Kanji that equate to the word Japan. I know the various Kana represent syllables and by putting them together you make words. So what is the deal with the Kanji? In order to actually read Japanese we have to be able to pronounce them since often times the words they represent have nothing to do with their singular meaning, right?
So I guess what I'm getting at is, while I'm enjoying learning the Kanji and making progress through the 3000 or so, I'm just wondering what the point is. My main goal right now is to be able to read Japanese. But my "crisis of faith" is in wondering if I'm not wasting my time by just learning Kanji and a related key word. Would it not instead be more sensible to learn their pronunciation instead and then just learn vocabulary? I actually plan on pausing on learning new Kanji for a bit and getting both Kana down this weekend to mix things up a bit.
Anyway, I hope I conveyed my questions. Sorry for being long winded.
Heisig's keywords are not definitions. RTK is just one step to learning kanji, it is not a complete method.
本 also means origin. 日本 is therefore the origin of the sun - Land of the Rising Sun.
Last edited by Jarvik7 (2010 April 02, 5:51 am)
Ok, I understand that Heisig's method is just a way to learn Kanji (though I was under the impression his keywords were actually providing one possible meaning to the Kanji). That is my entire dilemma though.
Hmm, well while I thank you for your input, it doesn't seem as if you actually read my post very thoroughly as you really didn't address what I was asking. Thanks though.
In short, RTK doesn't teach you how to read Japanese. It doesn't teach you how to read kanji.
What RTK is for, in my experience, is becoming familiar with each of the 2042 (3007) characters he introduces. It gets you comfortable seeing pretty much any random character you encounter, and sets up building blocks for becoming familiar with even more (should you choose).
A lot of times, once you become familiar with the kanji enough -- enough to realize 日 is more than just "day," for instance -- it can help you figure out the "meanings" of Japanese text. This is quite a step up from looking at random squiggles.
As for learning the pronunciations -- you can do what some people do, and add the onyomi in your story for the kanji. You can do the movie method. There are many ways to do it. However, a lot of people just say you will learn them through exposure, and learning a lot of new words.
As a (terrible) example, let's say you're at a party with roughly 200 people. The next day, what are you going to remember: everyone's names, or their faces and what kind of things they did? The next time you meet them, you can remember their personality, even if you can't recall their name. Then, as time goes on and you hang out more often, the names begin to "click."
I've found that this a similar situation as me and the Kanji introduced by Heisig.
Edit (add on): About their readings instead of a keyword: this would be relatively tough, I believe. Especially for readings such as ショウ or コウ, where there are quite a large amount of kanji corresponding to the readings.
And going the other way, (kanji -> reading), there are often multiple readings that can also change depending on the various word.
Learning the keyword (which isn't a definition, although in many situations can be used as a "hint") sort of puts you on a similar sort of level as a chinese person: you recognize and are familiar with the characters.
Last edited by Asriel (2010 April 02, 6:34 am)
cardician wrote:
Hmm, well while I thank you for your input, it doesn't seem as if you actually read my post very thoroughly as you really didn't address what I was asking.
Actually I did respond to what you were asking, I just didn't spell it out. Perhaps I put too much faith in the ability of others to read between the lines ![]()
Your concerns with RTK are because you seem to think that RTK is more than what it is. It's not helping you with words or meanings because it's not supposed to. As Asriel says, it is to familiarize yourself with the kanji and to remember how to write them. It puts you on level ground with beginner Chinese students of Japanese. It is prep-work, not the main study.
I didn't address the part of your post that asks what you should do instead, since that varies a lot depending on your current Japanese level. Personally I recommend just doing lots of vocab after RTK and letting the readings happen through osmosis. It's also rather pointless to study kanji meanings since they cannot be put into a few words suitable for a flashcard. It's better to just get a feel for the meaning through seeing its use in vocabulary.
For that to be most effective you need to avoid sentence method (so that you can reach a suitable mass of vocabulary in a reasonable amount of time), which is perhaps not a good idea if you went into RTK with no previous Japanese knowledge. (I started RTK at JLPT2 level)
Last edited by Jarvik7 (2010 April 02, 7:00 am)
Cardician, the biggest thing I noticed is to not worry about the fact that the japanese words don't necessarily fit the kanji meaning. Later, when you get past heisig you will see that it honestly doesn't even matter. Can you recognize and write the kanji correctly and easy after Heisig? I believe the answer will be yes, and that is the most important thing about Heisig imo. I finished heisig over 8 months ago, and I now know another 3000 kanji on top of that using a similar method to Heisig. I was able to tackled the simplified characters as I am currently learning Mandarin. Oh and by the way I can nearly read the newspapers already. (listening sucks more than reading though) But hang in there man.
Asriel wrote:
Edit (add on): About their readings instead of a keyword: this would be relatively tough, I believe. Especially for readings such as ショウ or コウ, where there are quite a large amount of kanji corresponding to the readings.
And going the other way, (kanji -> reading), there are often multiple readings that can also change depending on the various word.
Learning the keyword (which isn't a definition, although in many situations can be used as a "hint") sort of puts you on a similar sort of level as a chinese person: you recognize and are familiar with the characters.
But it is important to remember that chinese people are one step ahead still since they are already very familiar with kanji compound composition.
Well, first of all, it's really hard to tell just how effective Remembering the Kanji is. Why is that? Well, the only way it's ever been thought of as good or bad is through anecdotal evidence from people who are doing it. It's not like there are studies or something showing the effectiveness of RTK. And, unfortunately, it just so happens that anecdotal evidence sucks. It could be that if people studied Japanese the way it's usually done, on average they'll be just as good, if not better, than someone who did RTK. Or it could be the other way. At any rate, it almost certainly varies from person to person. And, of course, there's no reason to believe that the traditional way of learning is better than RTK with no real data.
I studied Japanese for 3 years in college. For about a year my class was basically just speaking and listening, and then I slowly started to learning kana and eventually kanji. After college I moved to Japan, knowing maybe 350 kanji, and was doing self-study. I happened to stumble upon RTK in a bookstore, and I looked it up online. I've finished it now, a while ago. I don't keep up with reviews at all, and here are my impressions looking back.
1)It helped me to overcome a boundary because I knew what I needed to do to improve. Like an algorithm, all I needed to do to get better at kanji were simple steps. Look at the book, see what the keywords are, make/find story, use SRS. It's very simple really. I was having a big problem beforehand because I didn't know what the hell I should be doing. It was like 'should I write down the kanji?' 'how many times is okay?' 'is it okay if I can just read it?' 'should I memorize all the readings at once?'... and so on. I was getting no where because I had no routine, and RTK gave me a routine in steps.
2)The keywords didn't help me at all, except for straightforward nouns. I've forgotten the keywords almost completely, and that's fine.
3)It helped me to have a place in my brain for a kanji, but one that wasn't actually related to anything (even the keyword). This seemed to help a lot. A little before I was done with RTK I tried to start Core 2000, and I found it very difficult to remember cards with kanji I hadn't done yet in RTK. Afterwords I could do them just fine, because I could start at a place which was already in my head and build pronunciation/meaning onto that. Again, the key words were lost.
4)I'm much better at writing kanji than almost anyone I know (even the three people I know who are very very advanced/fluent in Japanese). This is all RTK.
5)It was much easier to work on pronunciation and meaning after RTK, and it was easier to jump into more natural material. I was reading Doraemon manga while doing RTK, and at that time the keywords would actually help me often, but this stopped happening eventually and I became able to read more in a real way.
That's basically the short and skinny of it. I would still recommend RTK to anyone, and I would probably be better with kanji if I kept up with reviews. In general, kanji are not a problem for me at all anymore. When my friends talk about how hard kanji are, I don't feel like I relate to it.
In terms of my Japanese studies, my five best resources have been, in order
1)the textbook Japanese: The Spoken Language, taught with a damn good teacher and a small class
2)Remember the Kanji with Reviewing the Kanji
3)Jay Rubin's "Making Sense of Japanese"
4)Core 2000/6000 with Anki
5)Read Real Japanese series
So RTK is pretty up there.
Last edited by Tzadeck (2010 April 02, 8:40 am)
Well thank you all for your responses. And I apologize Jarvik7 if I came across rudely. I do admit however, I am no good at reading in between the lines. So you got me there ![]()
Anyway, I guess I was under the wrong impression of RTK. Thanks for pointing it out. I'm not going to stop and plan to get to 3007 as I'm sure knowing the Kanji has some value. It just seems odd to me because the way I'm learning the Kanji is by associating words with shapes. Yet apparently those words don't actually mean anything and their only purpose is to help us remember the shapes. Later we will learn to associate the shapes with actual meanings? I don't know, its just hard for me to wrap my brain around I guess. That and I'm still trying to figure out how the whole language works together.
Fortunately time should continue to make things clearer. I just have to have patience, which I'm certainly not known for. Thanks all.
cardician wrote:
Well thank you all for your responses. And I apologize Jarvik7 if I came across rudely. I do admit however, I am no good at reading in between the lines. So you got me there
Anyway, I guess I was under the wrong impression of RTK. Thanks for pointing it out. I'm not going to stop and plan to get to 3007 as I'm sure knowing the Kanji has some value. It just seems odd to me because the way I'm learning the Kanji is by associating words with shapes. Yet apparently those words don't actually mean anything and their only purpose is to help us remember the shapes. Later we will learn to associate the shapes with actual meanings? I don't know, its just hard for me to wrap my brain around I guess. That and I'm still trying to figure out how the whole language works together.
Fortunately time should continue to make things clearer. I just have to have patience, which I'm certainly not known for. Thanks all.
It's a question of definition. A kanji is a concept and can generally not be connected to one meaning or even several. It's not that the keywords in Heisig are incorrect and you will learn the "real" meaning later, it's that you will come to realize that the concept behind that keyword might not correlate all that awesomely to the concept of the kanji.
It's like explaining one word using another. It gives you a good hint, but doesn't really tell you much else. Like if someone asks "What's a carrier?" and you simply answer "boat".
Tobberoth wrote:
It's like explaining one word using another. It gives you a good hint, but doesn't really tell you much else. Like if someone asks "What's a carrier?" and you simply answer "boat".
This is the best definition of what RtK does that I've ever heard.
cardician wrote:
Anyway, I guess I was under the wrong impression of RTK. Thanks for pointing it out. I'm not going to stop and plan to get to 3007 as I'm sure knowing the Kanji has some value.
Note: I'd really recommend stopping after 2042 kanji. There's no real reason to do 3007 before you actually know a lot of Japanese.
Asriel wrote:
Tobberoth wrote:
It's like explaining one word using another. It gives you a good hint, but doesn't really tell you much else. Like if someone asks "What's a carrier?" and you simply answer "boat".
This is the best definition of what RtK does that I've ever heard.
Agreed. Thank you Tobberoth, that actually does make a lot of sense. It's still hard for me to wrap my mind around. I guess it's just hard for me to learn these meanings but also realize that they really aren't meanings. I mean when I look at Japanese, my brain tries to make sense of it by converting it to something I understand in English. I suppose true fluency is getting well beyond that, but obviously I'm not even close to that point.
I've been studying quite a bit though and this site has been a terrific source of valuable information and helpful posts. I have to say, that is something I commend you all on. This is one of the friendliest forums I've ever encountered. I have yet to see a single post with people trolling or anything. Makes me brave enough to ask even my stupid questions
.
You said that often compound meanings have nothing to do with the meanings of their Kanji. I don't think so.
Yes, there are compounds that seem to have nothing to do with their Kanji but these are not the majority. More often than not I can guess the meaning of a compound from the meaning of its Kanji, even if I am not sure how to read it.
Sometimes of course you cannot go by Heisig's Meaning (see 日本 above). But you will learn, moslty through exposure, that Kanji have several meanings that evolved over time. This just means that sometimes it is harder to guess the meaning of a compound from its Kanji, but it doesn't mean that it's not possible.
Also, keep in mind how our brain works. You remember/learn things by making connections with things you already know. The more connections you make, the stronger a bond will be formed. Thus, if you go out and start memorizing/learning vocabulary without being able to relate the characters to anything, there is a high possibility that will you remember almost nothing and won't recognize the word again once you see it. Thus, by doing RTK (or a similar system), you will create anchors that will help you to relate vocabulary words to something and thus remember them more easily. This occurs subconsciously, and therefore also holds even if the meaning of the word has nothing to do with the Kanji meanings.
In terms of learning readings, keep in mind that readings are way more irregular/varied than meanings are. Many Kanji have more than 5-10 different readings, used with different compounds. Even IF you memorize all the readings instead of meanings you still wouldn't be able to read since you don't know how to pronounce a certain compound. You are much better of with meaning, because this gives you much stronger connections for memorizing compounds. The readings than come mostly with the compounds, not the Kanji itself. And once you know enough compounds, you will automatically know the readings of the Kanji.
Hope that answers your questions.
You could just learn to read without doing it. You definitely shouldn't go without it for writing but just for reading you don't need it. Depends on your goals and such though...
I did just 2042 and I've learned to read 300 outside of that without studying them through Heisigs method and I can still read them no problem. I'm bothering less and less these days with writing and focusing on reading/speaking cos writing takes ages and isn't too useful. Reading is essential.

