I'm kind of writing for fun but I want to know what you all think. I was on mixi just now and I saw someone write the most difficult 自己紹介 that I have ever seen on mixi.
日本書紀に云う伊弉册尊の没地にて墓所、熊野有馬村に鎮まりし、大いなる熊野の母なる宮産田神社の神官の末裔にて、神武東征以来、平安の御世まで大和朝廷に服することなく熊野の地を守りし一族、産田神社棟梁熊野水軍大将有馬荘司榎本和泉守忠永が一族名代にて賀田城ヶ峯城城主榎本三右衛門興行末裔常吉が玄孫、不屈の意志を受け継ぎ、葛城の地に生を賜り、軻遇突智の魂を継承す者、賀田花乃丞常忠にて候。我が肉体に宿りし産田神社祭神の一柱軻遇突智は、火の神でありながら青白き凍りつくような炎を纏っており申す。
I can read novels no problem, but there's so many things I can't read here. Well, a lot of it are the names of places/people. Also, it's feels like I'm reading a Japanese history textbook(which I have never read). Who can read this without using a dictionary? JLPT 1 ain't got nothing on this.
I guess the next challenge for me is to read some Japanese history.
I can read it more or less, although I don't know how to pronounce a lot of the names. At least it has punctuation, which helps a lot. Here's an example of what I've been trying to read lately, this is a note from a 16th-century Genji commentary talking about the meaning of the title of the first chapter (桐壺) and the existence of alternate names for it:
此巻の名一名つぼせんざい或は奥端有此名謬説也一巻二名也云々此巻の名詞をとれり桐壺の更衣の事をもととする故に此名あり(巻の名の事はしめにくはし)桐壺は大内五舎の内の淑景舎也源氏の母更衣此所に住す依て此名あり
Last edited by yudantaiteki (2010 February 27, 8:57 pm)
Hashiriya
Member
From: Georgia
Registered: 2008-04-14
Posts: 1072
not even google translator can tackle all of that
:
Death of grave dignity in the place I 弉册 云U the Nihon Shoki, Arima, Kumano 鎮Marishi village, descendants of the priests at the Mother Temple's production of Tagami great Kumano, Tadashi Azuma Jinmu since, until 御世 Yamato Court of Peace守Rishi family without a stint in the land of Kumano, the Tsunekichi descendants 玄孫 Enomoto 三右衛門 entertainment act for the family castle at the castle 城Ke峯 永 Kata Enomoto Izumi Mori Tadashi Kumano Arima Shiyouzi general naval production Tagami's master builder, unconquerable inherited the land of life 賜Ri Katsuragi, who inherited the spirit of 突智 軻遇 Su, Tadashi Hisashi 乃丞 climate flowers at Kata. Tagami's enshrines one of the pillars 軻遇 突智 宿Rishi to produce my body is like a flame 纏Tsu 申Su freezing and yet God's Pale Fire.
hereticalrants
Member
From: Winterland
Registered: 2009-10-23
Posts: 289
mr_hans_moleman wrote:
the guy who wrote this is an idiot and was trying too hard to write fancy Japanese.
I would write a response in Fancy English, but I have lost my ability to speak in that language.
All I could come up with was, "Ph3r m@1 l33+ ski[[z pl0x perinchema."
And thus, I blundered through the othography of parenchyma rather obtusely.
Last edited by hereticalrants (2010 March 02, 7:02 pm)