NyahK
New member
From: Japan
Registered: 2009-10-28
Posts: 9
I find myself a bit confused as to what the difference is between these two. Are they interchangeable or are there specific situations when one should be used over the other?
An easy-to-follow explanation with examples would be much appreciated.
Thank you.
NyahK
New member
From: Japan
Registered: 2009-10-28
Posts: 9
Thank you for your replies. Is ころ usually written in hiragana or kanji (頃)?
Anyway, would the following basically be the same?
子供の時 vs. 子供の頃
16歳の時 vs. 16歳の頃
etc.
From what I gather, その時 seems much more common than その頃. Is that correct?
Also, if I wanted to say "at first," I would need to use 初めの頃 and not 初めの時, right?
Yes, I should have pointed out that 初めの頃, while grammatical and natural, is not the most common way to say "At first". Mesqueeb's suggestions are better. (初めの頃 gets 3million google hits, but seems specific in use.)
Last edited by yudantaiteki (2010 January 28, 9:05 am)
Firstly, 「7時ごろ」's 「ごろ」 is the same as the 「~のころ」 one. Just think about the kanji → 「頃」, and you'll see that I'm right.
Secondly, 「ころ」's meaning is something like "about", "around", etc... (depending on the sentence's preceding structure), and people usually use it to refer to some sort of experience regarding themselves, others, or the environment, whereas 「~の時」's usage slightly broader. Well, there are, of course, some exceptions.
Good luck.
Last edited by merlin.codex (2010 January 30, 7:31 am)
NyahK
New member
From: Japan
Registered: 2009-10-28
Posts: 9
Yes, 最初 is used often, but 初めの頃 is used as well (I have verified this with a couple of people).
Anyway, thanks for the responses. Seems there is no concrete explanation, though, as everyone seems to have a different opinion on the matter.