brandon7s
Member
From: North Carolina
Registered: 2009-09-23
Posts: 140
As the title suggest, I'm having difficulty with pronouncing りゅ、りょ、and probably りゃ too, though I've not come across a word using that particular phonetic. I always end up pronouncing them as a combination of り+ゆ、よ - or simply as ろ、る. I have a somewhat difficult time evening hearing the difference between ろ、る and りゅ、りょ, honestly. I'm a native English speaker, as my location suggest. Any hints or tips to help get these down?
IceCream's description is close. The middle of your tongue should start closer to your palate ("roof of the mouth") to pronounce りゃ than it is to pronounce ら, thus "palatalized." Unfortunately, that might not be helpful to know. You've probably never thought about how you pronounce things.
Basically, you have two problems at once: the new consonant sound of らりるれろ plus the distinction between palatalized and non-palatalized consonants that Japanese makes, but English does not.
First, you should be sure you're solid on the difference between ぬ/にゅ, ま/みゃ, etc for the か、が、な、ま、は、ぱ、and ば consonants. These can be surprisingly difficult for native anglophones.
Once you've acquired those consonants, the harder ones like ら should fall into place. If it's any help, yes りゅう sounds similar to "dyew." But don't take my written word for it: as always with pronunciation issues, you must listen and imitate. It's best (but not strictly required) to have a transcript and watch for the palatalized consonants.
Sentences with audio, like Core 2000 are perfect for this sort of thing.
brandon7s
Member
From: North Carolina
Registered: 2009-09-23
Posts: 140
wildweathel wrote:
First, you should be sure you're solid on the difference between ぬ/にゅ, ま/みゃ, etc for the か、が、な、ま、は、ぱ、and ば consonants. These can be surprisingly difficult for native anglophones.
Once you've acquired those consonants, the harder ones like ら should fall into place. If it's any help, yes りゅう sounds similar to "dyew." But don't take my written word for it: as always with pronunciation issues, you must listen and imitate. It's best (but not strictly required) to have a transcript and watch for the palatalized consonants.
I believe that I have the ら、り、る、ろ、れ sounds down fairly well, even though I've not heard any critique on my pronunciation as of yet. I think the thing that trips me up about りゅ、りょ、りゃ the most is trying to blend the り and ゆ、よ、や phonemes together, but never getting them quite at the same time. Always one comes out before the other. I think I just need to experiment more, and listen better. Still working on hearing the differences, after all.
brandon7s
Member
From: North Carolina
Registered: 2009-09-23
Posts: 140
mentat_kgs wrote:
Could you please post something for us to hear?
Monday I will try to get around to it, if not earlier. I'll be embarrassed to do it, but I think I'll survive.
try putting your tongue up in the り position ready first, but don't move it. If you say ゆ now, the sound sort of gets stuck in your throat, and makes a weird noise. Right, so, now put your tongue back up there, but this time, at the exact time you start saying ゆ, release your tongue in the り way, and the sound will mix together. It's almost like you're trying to say the ゆ bit first / that sound is made before you start saying り, but it cant come out unless you move the tongue properly.
Hmm. I think that helped a good bit, actually. I guess y'all will be the ones to decide that though. 
harhol
Member
From: United Kingdom
Registered: 2009-04-03
Posts: 496
brandon7s wrote:
Here's my attempt at the same thing. I'd love some feedback on it.
Disclaimer: just my novice opinion, I don't claim to be any kind of authority.
恐龍 (きょうりゅう): Dinosaur
- the りゅう sounded more like a りゅ.
下流 (かりゅう): Downstream
- sounds bad, like you got tongue-tied.
留学 (りゅうがく): study abroad
- good.
同僚 (どうりょう): Comrade
- good.
材料 (ざいりょう): Ingredients, materials needed
- perhaps not enough L in the りょ.
旅行 (りょこう): Traveling
- definitely not enough L in the りょ, get that tongue moving!
You also (understandably) sound rather nervous and there's some tremble in your voice. Try to be more chilled and monotone.
Hope this helps
(I haven't dared to record myself yet... in my head I sound amazing though
)
Last edited by harhol (2009 December 04, 1:32 pm)
brandon7s
Member
From: North Carolina
Registered: 2009-09-23
Posts: 140
IceCream wrote:
hehe brandon... did you copy ocircle's pronunciation? it sounds like you will end up with a good japanese accent, because you're good at imitating. But, ocircle is korean, so it sounds like your trying to pronounce japanese with a korean accent 
as far as i can hear, your りょう etc sounds fine now, but im sure someone else can comment better than me on it :)
Actually, I used the WWWJDIC audio clips as guidelines. It's been about 4 days since I'd heard ocircle's audio.
harhol wrote:
You also (understandably) sound rather nervous and there's some tremble in your voice. Try to be more chilled and monotone.
Yeah, I was at least a little bit nervous; and I'm sure it didn't help that I had only heard two of those words (旅行, 留学) before I recorded this piece. Oh, and I definitely gotta work on that かりゅう bit. For some reason か has a tendency to throw me off; there's a few words, even without the りゅ/りょ, that I mess up on when they have the か sound. Gonna have to analyze that issue.
And I do realize that I don't use the correct sound length most of the time when pronouncing any phrases with an extended vowel (りゅう、りょう、きゅう、こう、そう、etc). That issue is very much a work in progress, the more I listen to Japanese the better I get at that though.
Thank you for the feedback, Icecream and harhol, it's much appreciated.
Last edited by brandon7s (2009 December 04, 7:14 pm)