Tomnook
Member
From: USA
Registered: 2009-10-09
Posts: 21
It's not really that I don't understand "わかりません" but more of what kanji to use.
I thought it was only written 分かりません, but then I saw 解かりません in a sentence pack I have *actually I think its an error. It should be 解りません but I could also be wrong...*
I've tried to look up what is the correct way but I run into even more problems.
分かり; 解り; 判り; 分り all seem to be possible ways to write it *and also 解かり if that one sentence is correct...*
In the end does it really matter? Should I stop worrying and just add the sentence? Or am I making a fool of myself?
Thanks for reading my silly question.
分かり (to come to know [for the first time])
解り (to understand the meaning of something or steps to take to get to a certain result)
判り (I kind of understand this to mean "to judge" from 判断, but it probably means something more like "to decipher, to tell apart clearly". The dictionary, of course, insists that it means "to understand")
I wouldn't worry too much about 判り. I've never seen it used in literature or in the news, not that I have read a lot of Japanese news (only started to read it since the beginning of September, and only one to three articles a day at most...)
Mostly 分かる and 解る, but usually for 解る people tend to use 解ける (to solve), so .... when it doubt, use hira :p
sig550a4
New member
From: canada
Registered: 2008-10-22
Posts: 4
@Tomnook
I believe you are using the AJATT sentence pack like me. I noticed that too and i asked my Japanese friend and ex-GF who is japanese too about the 解 and 解かりません error. They both told me that 解りません should read (わか)*りません ie. 解 = わか
I emailed AJATT about it, but have yet to hear a response.
Rikaichan also identifies 解りません without the the extra か.
So, based on 3 sources I also removed the extra か from the sentence and put that into my srs instead (ie.よく解りません). Don't worry too much about it though, like the others said 分かりません is more common anyways.
Last edited by sig550a4 (2009 November 02, 7:23 pm)
The IME gives both 解かる and 解る as possibilities, which may account for seeing both on the Internet, also influence from 分かる's okurigana. I think the official okurigana rules are only for Jouyou kanji and Jouyou readings, but maybe not.
Last edited by yudantaiteki (2009 November 02, 7:32 pm)