Seldom (or never) used Kanji and there Meanings

Index » The Japanese language

 
Reply #26 - 2009 July 17, 5:56 pm
Aijin Member
From: California Registered: 2009-05-29 Posts: 648

I just used a stop watch to time it. It takes about 1.5 seconds to write だれ and 3 seconds for 誰. What's worse, wasting 1.5 second of your life, or being condemned to eternal damnation by the Kanji Gods? wink

And for typing there's just no excuse.

Heathens, I say, heathens!

Reply #27 - 2009 July 17, 6:55 pm
kazelee Rater Mode
From: ohlrite Registered: 2008-06-18 Posts: 2132 Website

Aijin wrote:

I just used a stop watch to time it. It takes about 1.5 seconds to write だれ and 3 seconds for 誰. What's worse, wasting 1.5 second of your life, or being condemned to eternal damnation by the Kanji Gods? wink

なぜだれがきらいのか?

漢字様の天罰が下らなかった。

What's the verdict on 沢山や何処など?

Reply #28 - 2009 July 17, 7:49 pm
howtwosavealif3 Member
From: USA Registered: 2008-02-09 Posts: 889 Website

i just wantedto say
and their meanings. i don't care about spelling mistakes as longa s i know the meaning but gawd this bothers me.

Speaking of this topic I recently found out about 呉れる I was like wow what does this mean and then I was like oh くれる。 In other words don't type 呉れる。。Type くれる

Last edited by howtwosavealif3 (2009 July 17, 7:50 pm)

Advertising (register and sign in to hide this)
JapanesePod101 Sponsor
 
Reply #29 - 2009 July 17, 7:53 pm
Burritolingus Member
From: United States of America Inc. Registered: 2008-10-09 Posts: 216 Website

Aijin wrote:

I just used a stop watch to time it. It takes about 1.5 seconds to write だれ and 3 seconds for 誰. What's worse, wasting 1.5 second of your life, or being condemned to eternal damnation by the Kanji Gods? wink

And for typing there's just no excuse.

Heathens, I say, heathens!

wat r u tlkn abt? evry1 can undrstnd me neway! roflmfao (pronounced "roffle m'fow")

Actually, do Japanese kids ever type in an illiterate, shorthand manner like that? Or is it more of a kanji-usage thing like だれ and 誰? I see all kinds of incomprehensible slang and strings of w on sites such as 2ch, but nothing nearly as bad as the sad excuses for English I see on some boards! (Thankfully, rarely this one)

Reply #30 - 2009 July 17, 8:12 pm
Jarvik7 Member
From: 名古屋 Registered: 2007-03-05 Posts: 3946

I prefer to write everything in man'yougana. Everything else is laziness.

Reply #31 - 2009 July 17, 8:18 pm
Aijin Member
From: California Registered: 2009-05-29 Posts: 648

howtwosavealif3 wrote:

i just wantedto say
and their meanings. i don't care about spelling mistakes as longa s i know the meaning but gawd this bothers me.

Speaking of this topic I recently found out about 呉れる I was like wow what does this mean and then I was like oh くれる。 In other words don't type 呉れる。。Type くれる

It's not much of an issue in Japan since everyone can read 呉れる and 遣る without thinking about it. I use the kanji forms depending on the rest of the sentence, personally. If the sentence has many kanji, then to me it looks out of place and too contrasting to have the verb written entirely in hiragana, in which case I'll use the kanji form. If much of the sentence is katakana/hiragana, then I might use the hiragana form to keep that flow.

As for slang kanji....well, shorthand forms certainly exist, but not in any common font, so you can't really butcher kanji when the computer is creating it for you. As for words, sentences, etc, yes, there's slang forms in use on the internet. Nothing nearly as bad as some of the English I've seen, though... honestly, when people type in English like that, it's completely incomprehensible to me.

Unfortunately lots of the Japanese students who come to the states like to fit in with the teenage Americans, so start typing with all that slang, etc, and their English deteriorates. Then when they come back to Japan, they spread that nonsense.

I received a text from another Japanese student awhile ago that had "ppl" in it, and I just replied, "That is not a word, damn you, THERE ARE NO VOWELS!"

*goes off to sulk in linguistic depression*

Reply #32 - 2009 July 17, 8:37 pm
Tobberoth Member
From: Sweden Registered: 2008-08-25 Posts: 3364

Aijin wrote:

I received a text from another Japanese student awhile ago that had "ppl" in it, and I just replied, "That is not a word, damn you, THERE ARE NO VOWELS!"

The Abjad cooperation would like a word with you wink

Reply #33 - 2009 July 18, 7:19 am
methanol New member
From: Osaka Registered: 2009-05-24 Posts: 8 Website

Burritolingus wrote:

Actually, do Japanese kids ever type in an illiterate, shorthand manner like that?

Check out 2chan sometime.  You'll see all sorts of obnoxious abuses of Japanese orthography.

写メ (写真付きメール)
うp (upload)
氏ね (死ね)
おまいら (お前ら)
マクる(go to mcdonald's)
ky(空気読めない)
wktk (I originally thought this means, わかったか? but actually it is ワクワクテカテカ)
などなど

not to mention gyaru-moji, and the thing I hate the most, breaking up kanji into their component parts and writing them out as full width characters.  Ex:  刈る → メ刂る (some OSs might not be able to display this) or 加わる ー> カロわる

Last edited by methanol (2009 July 18, 7:19 am)

Reply #34 - 2009 July 18, 9:12 am
magamo Member
From: Pasadena, CA Registered: 2009-05-29 Posts: 1039

Aijin wrote:

Nothing nearly as bad as some of the English I've seen, though...

A: 昨日Xたんと(ry
B: kwsk
C: ワッフルワッフル
D: おま(ry
C: 略しすぎワロタ
D: ワッフル?
B: ggrks
C: ggrks

I don't know if Japanese netspeak is any better than its English equivalent.

Reply #35 - 2009 July 18, 9:36 am
liosama Member
From: sydney Registered: 2008-03-02 Posts: 896

Having been a computer gamer I was very fond of the 'birth' of internet language through the varying 'minority' groups (quake, counter-strike, etc)

I played counter-strike regularly back in 02-06? I noticed the trend change within different games. Quake III and Quakeworld for example tended to have a much more mature community so I didn't really notice so much jargon,
CS featured younger gamers so go figure. I stopped playing games for about one year from 03-04 as I was in my final year of high school, but when I got back into it it was drastically different, the people, the language everything about it evolved.
Starcraft hasn't changed much from when I played it (98-00) till now. Perhaps that is due to the limited dialogue in SC, e.g. A game would start with a "from?" and that was pretty much it, there was some communication in game but rarely.
WoW'ers were the worst, once they came into the game the whole thing just backfired and there was 100 times more rubbish floating around. I haven't played WoW but I hear lots of stories and explanations on certain terms from my friends who do play it.

2 guys from teamliquid.net (the international starcraft community) are actually doing some research on starcraft internet talk. Being the most diverse game out there with perhaps the maturest of all gamers they are checking out net-speak of players from different countries. I'm interested in seeing what the outcome is.

I don't see why there's the need for all this elitist hate on internet language, the study of it from a linguistic perspective can tell you so much. We are witnessing the birth of a new language in its entirety, sure you have American street speak (no not Ebonics) which I know a little of by listening to some underground hiphop tracks but that is only really limited to the bronx and those areas I think. Where as internet English is everywhere and is what the new generation of kids will all be familiar with. I'm sure in 10/20 years time linguists will be doing lots of research on this.

Japanese internet talk seems interesting from what I can makeout/understand from the above couple of posts, Korean e-talk is cool too smile

I'm conscious of who I type to when I sms. If I know that a person has English as a second language and is not a computer geek then I do not abbreviate anything.

Reply #36 - 2009 July 18, 11:27 am
Aijin Member
From: California Registered: 2009-05-29 Posts: 648

Well, I'm off to find the nearest religious institution in order to pray for humanity.

liosama Member
From: sydney Registered: 2008-03-02 Posts: 896

Aijin wrote:

Well, I'm off to find the nearest religious institution in order to pray for humanity.

Okay so yeah,

http://www.smh.com.au/technology/its-ok … -g74p.html

Thora Member
From: Canada Registered: 2007-02-23 Posts: 1691

Another benefit of text speak is that we don't have to learn a bunch of unnecessary vocabulary.  Funny=LOL      Not good=sucks  etc.   Efficient and everyone understands.

Nobody was reading and writing much at all, so it's great that texting gives them exposure to R&W. Lowering expectations is always an effective way to get results!

And it's so universal - people can commmunicate in netspeak in their native language with people their age who play a particular game at a particular point in time!

LOL