yudantaiteki wrote:
That's a good question; I'm not really sure what the answer is. It can't be the "but" meaning of が because that has to come after a predicate (so it would have to be 間抜けだが). It has to be the subject marker, but I'm not really sure what the function is -- I guess there's some understood predicate after it but I have no idea what that would be. It mostly shows up in insults.
My guess is that there's usually a contextually implied predicate.
eg.
この間抜けが(全てめちゃくちゃにしやがって) or some such
I mean it's an insult right so it's gonna be in response to some action or state of being by insulted party that dissatisfies the speaker.
Kind of like how in English you can say something like "Now you've really gone and done it!", and "it" can refer to any number of things depending on context, pissed off the boss, caused a rip in the space-time continuum, caused WW3, you name it.
Last edited by nadiatims (2011 June 27, 11:19 am)