What do you think of Kanji Mnemonics?

Index » Learning resources

 
Reply #26 - 2009 May 17, 3:59 am
bennyb Member
From: Tokyo Registered: 2009-02-05 Posts: 70

Thora wrote:

alyks wrote:

ahibba wrote:

alyks, you are so confident about your method. I read about it before, but honestly, I didn't understand how it works.

Can you explain why is it better than Heisig? and what should I expect after using it?

Is it for memorizing the readings of kanji, the meanings, or both?

Yeah, I am confident about it. I learned how to write the kanji and onyomi for each kanji at the same time for little extra effort. Read the site.

What to expect after using it? If you start learning Japanese by using the Movie Method to learn on readings, you will "be able to read full blown novels after just 4 months". Read the site. wink

Yeeeaaaahhh I don't buy it. "Full blown" meaning what, light novels? And "read" meaning what, pronounce the on-yomi you remember? It doesn't mean you understand the compound!

Let's take this as a reminder that there is never a magic bullet solution - smart studying is one thing, but expecting miracles without giving proper time/effort is just ludicrous.

p.s. I like the movie method and all, no disrespect, just think the authors' claims give the wrong idea.

Reply #27 - 2009 May 17, 4:49 am
activeaero Member
From: Mobile-AL Registered: 2008-08-15 Posts: 500

bennyb wrote:

Thora wrote:

alyks wrote:


Yeah, I am confident about it. I learned how to write the kanji and onyomi for each kanji at the same time for little extra effort. Read the site.

What to expect after using it? If you start learning Japanese by using the Movie Method to learn on readings, you will "be able to read full blown novels after just 4 months". Read the site. wink

Yeeeaaaahhh I don't buy it. "Full blown" meaning what, light novels? And "read" meaning what, pronounce the on-yomi you remember? It doesn't mean you understand the compound!

Let's take this as a reminder that there is never a magic bullet solution - smart studying is one thing, but expecting miracles without giving proper time/effort is just ludicrous.

p.s. I like the movie method and all, no disrespect, just think the authors' claims give the wrong idea.

Where did he say he didn't put in any effort or the "proper" amount of time?   How can you even know what the proper amount of time is if you haven't used his method?

Reply #28 - 2009 May 17, 7:04 am
Tzadeck Member
From: Kinki Registered: 2009-02-21 Posts: 2484

activeaero wrote:

Where did he say he didn't put in any effort or the "proper" amount of time?   How can you even know what the proper amount of time is if you haven't used his method?

You wouldn't be able to understand the grammar of a novel in 4 months, even if you knew all the vocab and readings.  Especially if you're talking a novel for a standard high school graduate.

Consider this example (stolen from Jay Rubin explaining causative verbs, the romaji is his, not mine):
"Now, give this one a try.  It comes from a story by the writer Hoshi Shin'ichi.  A door-to-door salesman has just been told by the lady of the house that, since her husband isn't home, she can't buy the automatic backscratcher he has been trying to sell her today.  He gives up and says, 'De wa, chikai uchi ni, mata o-ukagai sasete itadaku koto ni itashimasho' "

Now, I'll provide the vocab meanings.
de wa: Well then
chikai: (in this example) short
uchi: (in this example) an interval of time
mata: again
ukagau: to visit (humble)
suru: to do
itadaku: to accept, receive (here, to get someone to do) (humble)
itasu: to do (humble)

For this example, Rubin's question is "Who does the ukagai part, the sasete part, the itadaku part?"  And then, for fun, what's a good translation?  Any takers?

Here we seem to have a fairly long sentence, with keigo, adjectivals modifying nominals, a sentence modifying a nominal, a o-stem humble verb, the causative, a receiving verb, and a distal-style consultative.  You don't need to know the terms for any of these, but it does take a while to learn to understand them, doesn't it?  Isn't it more than 4 months?

Last edited by Tzadeck (2009 May 17, 7:20 am)

Advertising (register and sign in to hide this)
JapanesePod101 Sponsor
 
Reply #29 - 2009 May 17, 7:09 am
blackmacros Member
From: Australia Registered: 2009-04-14 Posts: 763

Yes but do you need a 100% grasp of the gramamr to get the point? Probably not. Besides which grammar is just as studyable as any other facet of the language. I don't see why you couldn't learn enough to read most material within a few months.

Reply #30 - 2009 May 17, 7:33 am
Tzadeck Member
From: Kinki Registered: 2009-02-21 Posts: 2484

blackmacros wrote:

Yes but do you need a 100% grasp of the gramamr to get the point? Probably not. Besides which grammar is just as studyable as any other facet of the language. I don't see why you couldn't learn enough to read most material within a few months.

I don't think you need 100% understanding of the grammar to get the point of a sentence, but with a sentence like this even having a clue can be difficult.

I don't think understanding grammar is analogous to learning a series of facts like memorizing kanji meanings or onyomi.  Even if you know all the grammar patterns in a sentence and what they mean, when they are thrown together with many other grammar patterns that you aren't yet familiar with to the point of intuition it can be very hard to parse the entire meaning out (learning a pattern is sort of like putting kanji into your SRS--the fun has really only just begun).  It's like a juggling act in your mind.  This is just from my experience. 

I don't know any way that I could have studied grammar that would have lead me to understand this sentence in four months (provided that I didn't study particularly to understand the sentence).

Not to mention, even if that were possible, there're many other skills besides just grammar needed to read a novel.  Kanji is another one.  Do you think it's possible to get all those skills in just four months?  The claim is ridiculous.

Last edited by Tzadeck (2009 May 17, 7:37 am)

Reply #31 - 2009 May 17, 7:37 am
mentat_kgs Member
From: Brasil Registered: 2008-04-18 Posts: 1671 Website

Hi Tzadeck.

That's why memorizing vocabular outside context has limited usage. Vocabulary is not made of only words, it is made o a bit more than that.

And you are only seeing all this trouble because you are trying to *translate* the sentence to English.

If you take off your feets from the solidness of English, it'll take a little while, but you'll notice that is a pretty much straightforward sentence in Japanese. Specially in context.

Last edited by mentat_kgs (2009 May 17, 7:37 am)

Reply #32 - 2009 May 17, 7:44 am
Tzadeck Member
From: Kinki Registered: 2009-02-21 Posts: 2484

mentat_kgs wrote:

Hi Tzadeck.

That's why memorizing vocabular outside context has limited usage. Vocabulary is not made of only words, it is made o a bit more than that.

And you are only seeing all this trouble because you are trying to *translate* the sentence to English.

If you take off your feets from the solidness of English, it'll take a little while, but you'll notice that is a pretty much straightforward sentence in Japanese. Specially in context.

Hey hey, you're remarking about the wrong things. I purposely included "for fun" in hope that it would be understood that I was only fishing for a translation as a silly friendly challenge.  I don't encourage anyone to translate things into English when actually studying, and I certainly don't do it myself.  I've been studying Japanese for 5 years and understood this just fine upon reading it for the first time a few months ago.

Last edited by Tzadeck (2009 May 17, 7:49 am)

Reply #33 - 2009 May 17, 7:49 am
blackmacros Member
From: Australia Registered: 2009-04-14 Posts: 763

Plus you don't need to understand every single sentence 100% to read a book. Just because a few sentences here and there are difficult doesn't detract from the fact that you can read the rest of it pretty well.

I have only been studying Japanese for about ~8 weeks and am only about 2 weeks into actually learning vocab/gramamr but I would hazard that the sentence means something like "Oh well I'll come back again soon" or something like that. That may or may not be completely wrong, but it doesn't matter since I'll just be moving on to read the rest of the book. Perhaps the next few sentences will make it more clear, or perhaps I'll come back later after having read the rest of the book and that sentence will be a lot easier to understand.

Reply #34 - 2009 May 17, 8:07 am
Tzadeck Member
From: Kinki Registered: 2009-02-21 Posts: 2484

blackmacros wrote:

Plus you don't need to understand every single sentence 100% to read a book. Just because a few sentences here and there are difficult doesn't detract from the fact that you can read the rest of it pretty well.

I have only been studying Japanese for about ~8 weeks and am only about 2 weeks into actually learning vocab/gramamr but I would hazard that the sentence means something like "Oh well I'll come back again soon" or something like that. That may or may not be completely wrong, but it doesn't matter since I'll just be moving on to read the rest of the book. Perhaps the next few sentences will make it more clear, or perhaps I'll come back later after having read the rest of the book and that sentence will be a lot easier to understand.

I'm not denying that either.  Obviously, you can figure that out at least that much just by the context, since I told you the story leading up to that.  The problems is that the context leading up to that sentence--which I gave in English--will also contain a large number of difficult grammar patterns, as well as all the other skills you need to read a novel.

Last edited by Tzadeck (2009 May 17, 8:15 am)

Reply #35 - 2009 May 17, 8:22 am
blackmacros Member
From: Australia Registered: 2009-04-14 Posts: 763

Well its probably not going to be easy but I do think its possible. I think the point you are making is a great example of why a text may be too hard to tackle *with* a dictionary, but becomes manageable *without* one. Why try to understand that grammatically difficult sentence(s) when you can try to intuit the meaning and just move on? [EDIT: Also, obviously some things are just gonna be way too hard for you. Difficulty of texts vary, obviously, but lets assume we're talking about a typical text here]

For example I'm going through Harry Potter at the moment. I read through it at the same time the audiobook is playing (I didn't do the movie method so I can't claim to be able to read most compounds I encounter, which is why the audio book is helpful). I've done Tae Kim up to halfway through Essentials, RtK1 and ~30 kanji from KO2001. Yet I'm able to get the gist of whats going on simply because I'm familiar with the story and because I don't get hung up on trying to understand everything. Almost every sentence I encounter contains vocab or grammar that is way above my understanding, but I'm still able to make my way through the book.

So yeah, since the movie method teaches you how to read/pronounce the compounds, I'm sure somebody who did that would be able to make their way through a book. They would be doing the same thing I'm doing, just minus the need for the audiobook. As long as they don't get hung up on trying to understand everything or even most things.

Also I think I just convinced myself to give the movie method a shot.

Last edited by blackmacros (2009 May 17, 8:29 am)

Reply #36 - 2009 May 17, 9:01 am
harhol Member
From: United Kingdom Registered: 2009-04-03 Posts: 496

Tzadeck wrote:

Here we seem to have a fairly long sentence, with keigo, adjectivals modifying nominals, a sentence modifying a nominal, a o-stem humble verb, the causative, a receiving verb, and a distal-style consultative.  You don't need to know the terms for any of these, but it does take a while to learn to understand them, doesn't it?  Isn't it more than 4 months?

I've only glanced through Tae Kim briefly as I'm still working through RTK, but aside from keigo & humble form (which have their own chapter near the end), all of those grammar structures are dealt with either in the 'Basics' chapter or early in the 'Essentials' chapter. I have no idea what a "distal-style consultative" means but I assume it's something along the lines of "should...?" or "let's", both of which are also dealt with early on. If I studied for four months and wasn't able to understand that sentence I'd be extremely disappointed.

I think this is a classic case of over-complicating grammar. "Adjectivals modifying a nominal"? "Sentence modifying a nominal"? "Receiving verb"? These are all extremely basic grammar ideas which are made to seem complicated by using sophisticated technical language. I imagine the same applies to "distal style consultative" which, as I said, probably means something elementary like "should....?" Each of these structures can be learned within a matter of days if not hours.

Reply #37 - 2009 May 17, 9:10 am
Tobberoth Member
From: Sweden Registered: 2008-08-25 Posts: 3364

Anyone who can go from complete beginner to properly reading and understanding articles on Japanese wikipedia in 4 months should get a medal. That's an insane feat which probably demands 8+ hours of study every day, regardless of how long it takes to learn what a distal style consultative is.

Most people can't even do that in 2 years of diligent studies, I really don't think a fancy technique changes that, even if it might change a whole lot.

Reply #38 - 2009 May 17, 9:32 am
activeaero Member
From: Mobile-AL Registered: 2008-08-15 Posts: 500

Tobberoth wrote:

Most people can't even do that in 2 years of diligent studies, I really don't think a fancy technique changes that, even if it might change a whole lot.

Most people can't learn how to write all of the Joyo Kanji even after years of study.  I really don't think any fancy technique could change that.......

I didn't see anywhere where he claimed to now be able to read through novels with native like speed and understanding.  I took it as meaning he now as the ability to work his way through reading novels.  If you've got the Joyo Kanji down, along with a good chunk of readings for them, and work hard for 4 months stuffing grammar under your belt it doesn't really seem THAT far fetched does it?

Reply #39 - 2009 May 17, 9:33 am
Tzadeck Member
From: Kinki Registered: 2009-02-21 Posts: 2484

harhol wrote:

Tzadeck wrote:

Here we seem to have a fairly long sentence, with keigo, adjectivals modifying nominals, a sentence modifying a nominal, a o-stem humble verb, the causative, a receiving verb, and a distal-style consultative.  You don't need to know the terms for any of these, but it does take a while to learn to understand them, doesn't it?  Isn't it more than 4 months?

I've only glanced through Tae Kim briefly as I'm still working through RTK, but aside from keigo & humble form (which have their own chapter near the end), all of those grammar structures are dealt with either in the 'Basics' chapter or early in the 'Essentials' chapter. I have no idea what a "distal-style consultative" means but I assume it's something along the lines of "should...?" or "let's", both of which are also dealt with early on. If I studied for four months and wasn't able to understand that sentence I'd be extremely disappointed.

I think this is a classic case of over-complicating grammar. "Adjectivals modifying a nominal"? "Sentence modifying a nominal"? "Receiving verb"? These are all extremely basic grammar ideas which are made to seem complicated by using sophisticated technical language. I imagine the same applies to "distal style consultative" which, as I said, probably means something elementary like "should....?" Each of these structures can be learned within a matter of days if not hours.

Putting it that way, I suppose it was a mistake to use the particularly terminology I did, since it makes it look like I was trying too hard to emphasize the difficulty.  Though, in slight defense of me doing so, many people who used the textbook JSL would probably know all those phrases off the top of their head.

I contend that extremely basic grammar ideas can be very hard to grasp.  For example, something as simple as もの at the end of the sentence took me a ridiculously long time to understand in context though it's so easy.  As for the stuff in the above sentence, it took me a long time to get used to modifying a noun with an entire sentence, using receiving verbs after a ~て form, and the causative, despite them being simple grammar.

(Edit: Also, yeah, that's what the consultative means, haha)

Last edited by Tzadeck (2009 May 17, 9:35 am)

Reply #40 - 2009 May 17, 9:40 am
Tobberoth Member
From: Sweden Registered: 2008-08-25 Posts: 3364

activeaero wrote:

Tobberoth wrote:

Most people can't even do that in 2 years of diligent studies, I really don't think a fancy technique changes that, even if it might change a whole lot.

Most people can't learn how to write all of the Joyo Kanji even after years of study.  I really don't think any fancy technique could change that.......

I didn't see anywhere where he claimed to now be able to read through novels with native like speed and understanding.  I took it as meaning he now as the ability to work his way through reading novels.  If you've got the Joyo Kanji down, along with a good chunk of readings for them, and work hard for 4 months stuffing grammar under your belt it doesn't really seem THAT far fetched does it?

It does to me, have you ever tried reading a random article on wikipedia? It's not so much an issue of kanji or readings, it's the insane amount of vocabulary and general reading comprehension at that. Even if you know the grammar and the words, you might not understand a sentence because you haven't trained reading comprehension enough.

Reply #41 - 2009 May 17, 10:03 am
harhol Member
From: United Kingdom Registered: 2009-04-03 Posts: 496

Perhaps there is an element of confusion over what constitutes "four months". I'm in the fortunate position of being on a gap year and living at home, so four months to me is a hell of a long time. I could study for eight hours a day if I had the motivation. For someone working 9-5 with kids, four months is barely enough time to complete RTK, let alone get into grammar. I don't mean to undermine anyone's achievements, so apologies if it came across that way. But if I couldn't understand a sentence after four months of full-time study (8 x 4 x 30 = 960 hours) purely for grammar reasons, I'd assume I was doing something wrong.

Reply #42 - 2009 May 17, 12:02 pm
yukamina Member
From: Canada Registered: 2006-01-09 Posts: 761

People seem to be jumping from Movie Method to reading novels in this discussion, but what about all the work in between? RTK, Movie Method etc, don't teach any words. Knowing the meaning and on-yomi of 2000 kanji doesn't magically enable you to read books. Not all the words in the Japanese language are 熟語. If you've done the Movie Method and then pick up a novel, I bet you'd be so lost you wouldn't even be able to call it reading. You can't read Japanese without knowing any Japanese.

Reply #43 - 2009 May 17, 12:06 pm
mentat_kgs Member
From: Brasil Registered: 2008-04-18 Posts: 1671 Website

What makes a novel hard or easy to read is vocabulary.

Let me give an example:

それは――
<異形>であった。
 異相、といっても、とうていそのもの[#「もの」に傍点]の異様さを云いあらわしてはいない。奇相、と云っても足りぬ。

Words I had never seen before: 異相, 傍点, 云う, 奇相.
Grammar points I had never seen: none.

So I look up these items at the dict and I still don't have such a great understanding of the sentence.
But is it fault of grammar? No. The problem is not grammar.

It takes time to vocabulary reach your mind. When you first find a word is like if you planted a seed on your mind. Time will pass and it will grow and frutify on its own.

Reply #44 - 2009 May 17, 12:35 pm
Tobberoth Member
From: Sweden Registered: 2008-08-25 Posts: 3364

mentat_kgs wrote:

It takes time to vocabulary reach your mind. When you first find a word is like if you planted a seed on your mind. Time will pass and it will grow and frutify on its own.

Exactly and this is included in what I called "reading comprehension" before. It's not enough to have seen a word and understood it once, one needs a lot of saturation and it needs to really root itself. I often find that new words in my SRS feels foreign... but at the 4-5th review, they feel natural to me, especially if I've seen them "in the wild". It just takes time and exposure.