RECENT TOPICS » View all
This is a list I put on smart.fm but I thought I would post it here as well. Perhaps it would be of benefit to some. Also the list I put up has no native audio. My Japanese girlfriend will be away until June so the list is kind of lame with no native readings. So if someone with a Japanese significant other would like to create another list using this information you are welcome to.
These are は and が example sentences from All About Particles from Naoko Chino. They are in the order from the book so it can be cross-reference easily. I triple checked for typos but I did take the liberty to change some of the original kana into kanji for words like 出来る, 来る, 寿司.
は is used to set off a topic. It often but not always comes after the subject.
が 1. indicates the subject of the sentence or, with certain verbs and adjectives, the object.
2. Used between clauses and sometimes at the end of sentences, usually with the meaning ‘but”.
1 あそこに赤い本がありますね.あれは漢字の本です
あそこ に あかい ほん が あります ね . あれ は かんじ の ほん です
Over there is a red book, right? It's a kanji book.
2 あの大学は, 四谷駅の近くにあります
あの だいがく は , よつや えき の ちかく に あります
That university is near Yotsuya station
3 明日は日曜日です
あした は にちようび です
Tomorrow is Sunday
4 鯨は魚ではありません
くじら は さかな で は ありません
The whale is not a fish
5 あさっては日曜日ですね.違います.明日が日曜日です
あさって は にちようび です ね . ちがいます . あした が にちようび で
The day after tomorrow is Sunday isn't it? You're wrong there. Tomorrow is Sunday.
6 象は鼻が長いです
ぞう は はな が ながい です
Elephants have long noses
7 竹本さんは性格が優しいです
たけもと さん は せいかく が やさしい です
Takemoto has a gentle nature
8 漢字は難しいですが, 日本語の文法はあまり難しくないんです
かんじ は むずかしい です が , にほんご の ぶんぽう は あまり むずかしくない ん です
Kanji are difficult, but Japanese grammar is not very difficult.
9 北海道の冬は寒いですが, 東京は暖かいです
ほっかいどう の ふゆ は さむい です が , とうきょう は あたたかい です
It's cold in Hokkaido in the winter, but warm in Tokyo
10 高いから, あのレストランには行きません
たかい から , あの レストラン に は いきません
I am not going to that restaurant because it's too expensive.
11 バターを買いましたか.マーガリンは買いましたが, バターは買いませんでした
バター を かいました か . マーガリン は かいました が , バター は かいません でした
Did you buy some butter? I bought some margarine, but I didn't buy any butter.
12 コンピューターを持ってはいますが, まだ使っていません.
コンピューター を もって は います が , まだ つかっていません
I own a computer but I haven't used it yet
13 あの人を知ってはいますが, あまり話したことはありません
あの ひと を しって は います が , あまり はなした こと は ありません
I know him, but I haven't spoken to him much.
14 お茶は飲みましたが, 時間がなかったので食事はしませんでした
おちゃ は のみました が , じかん が なかった ので しょくじ は しません でした
I had some tea, but since there wasn't much time, I didn't eat.
15 あそこに私のボールペンがありますか
あそこ に わたし の ボールペン が あります か
Is my ball-point pen over there?
16 あそこに郵便局があります
あそこ に ゆうびん きょく が あります
There's a post office over there
17 私の会社には, 女の人が50人以上います
わたし の かいしゃ に は , おんな の ひと が 50 にん いじょう います
There are more than fifty women in my company
18 私のボールペンはあそこにありますか
わたし の ボールペン は あそこ に あります か
Is my ball-point pen over there?
19 郵便局はどこにありますか.駅の前にあります
ゆうびん きょく は どこ に あります か . えき の まえ に あります
Where is the post office? It is in front of the station.
20 あそこに桜が咲いています
あそこ に さくら が さいています
The Cherry trees are blooming over there
21 あの山を見てください.まだ雪が残っていますよ
あの やま を みて ください . まだ ゆき が のこっています よ
Look at that mountain. There's still snow on it.
22 あそこに桜は咲いていますが, 梅は咲いていません
あそこ に さくら は さいています が , うめ は さいていません
The cherry trees are blooming over there, but the plum trees are not.
23 戸が開きました
と が ひらきました
The door opened
24 雨が降っている
あめ が ふっている
It's raining
25 雨は降っているが, 雪はまだ降っていません
あめ は ふっている が , せつ は まだ ふっていません
It's raining, but it's not snowing yet
26 こちらが山田さんです
こちら が やまだ さん です
This is Mr. Yamada
27 昨日友達のジャックがあなたに会いたいと言っていました
きのう ともだち の ジャック が あなた に あいたい と いっていました
Yesterday my fried Jack said that he wanted to meet you
28 ご紹介します.こちらが山田さんで, こちらは鈴木さんです
ご しょうかい します . こちら が やまだ さん で , こちら は すずき さん です
Let me do introductions. This is Mr. Yamada, and this is Ms. Suzuki
29 どの人が課長ですか
どの ひと が かちょう です か
Which one is the section chief?
30 誰が一番早く来ましたか
だれ が いちばん はやく きました か
Who arrived first?
31 課長はどの人ですか
かちょう は どの ひと です か
Which one is the section chief?
32 寿司とてんぷらとどちらが好きですか
すし と てんぷら と どちら が すき です か
Which do you like better, sushi or tempura?
33 中国語と日本語と, どちらが難しいですか
ちゅうごく ご と にほんご と , どちら が むずかしい です か
Which is more difficult, Chinese or Japanese?
34 先週私が見た映画はつまらなかった
せんしゅう わたし が みた えいが は つまらなかった
The movie I saw last week was boring
35 一週間で私が読む本は四冊です
いっ しゅうかん で わたし が よむ ほん は よん さつ です
I read four books in a week
36 なぜ彼がそなことをやったか, 分かりません
なぜ かれ がそ な こと を やった か , わかりません
I don't know why he did that
37 どうして彼女があんなつまらない本を読んでいるのか, 不思議です
どうして かのじょ が あんな つまらない ほん を よん でいる の か , ふしぎ です
It is a mystery to me why she's reading such a boring book
38 母が日本に来る前に, この部屋を綺麗に掃除しなければならない
はは が にっぽん に くる まえ に , この へや を きれい に そうじ しなければならない
Before my mother comes to Japan, I have to make this room nice and clean
39 母が来たとき, 私はご馳走を作った
はは が きた とき , わたし は ごちそう を つくった
When my mother came, I prepared quite a spread
40 母が来たあと, 私は買物に出かけた
はは が きたあと , わたし は かいもの に でかけた
After my mother came, I went out shopping
41 あの人が行くんだったら, 私は行かない
あの ひと が いく ん だったら , わたし は いかない
If he's going, I am not
42 あなたがそう言うなら, 納豆を食べてみます
あなた が そう いう なら , なっとう を たべてみます
If you say so, I'll try some fermented beans
43 阿部さんはゴルフが出来ます
あべ さん は ゴルフ が できます
Abe can play golf
44 岡田さんはピアノが弾けます
おかだ さん は ピアノ が ひけます
Okada can play the piano
45 山田さんは中国語が分かります
やまだ さん は ちゅうごくご が わかります
Yamada understands Chinese
46 山田さんは, 中国語は分かりますが, 英語は分かりません
やまだ さん は , ちゅうごく ご は わかります が , えいご は わかりません
Yamada understands Chinese, but not English
47 ここから富士山が見えます
ここ から ふじさん が みえます
Mt. Fuji can be seen from here
48 朝の台所は, コーヒーの香りがします
あさ の だいどころ は , コーヒー の かおり が します
The kitchen smells of coffee in the morning
49 ここから富士山は見えますが, 登る人の姿は見えません
ここ から ふじさん は みえます が , のぼる ひと の すがた は みえません
You can see Mt. Fuji from here, but not the figures of the people.
50 私はお金が要る
わたし は おかね が いる
I need money
51 交通の安全のため, 厳しい規則が必要です
こうつう の あんぜん の ため , きびしい きそく が ひつよう です
Strict rules are needed for traffic safety
52 私は, お金は要るが, 物は要らない
わたし は , おかね は いる が , ぶつ は いらない
I need money but I don't need things
53 時間とお金が欲しい
じかん と おかね が ほしい
I want time and money
54 冷たいものが飲みたい
つめたい もの が のみたい
I want something cold to drink
55 冷たいものは飲みたいが, 温かいものは要りません
つめたい もの は のみたい が , あたたかい もの は いりません
I'd like to drink something cold, but not anything hot
56 私はモーツァルトが大好きです
わたし は モーツァルト が だいすき です
I love Mozart
57 ジョンさんは納豆が嫌いです
ジョン さん は なっとう が きらい です
John doesn't like fermented beans
58 秋になると台風が心配です
あき に なる と たいふう が しんぱい です
In the fall, typhoons are a problem
59 花子はこんな素晴らしいプレゼントをくれたんですよ. その気持ちが嬉しいです
はなこ は こんな すばらしい プレゼント を くれた ん です よ . その きもち が うれしい です
Hanako gave me this wonderful present. I'm so pleased by her thoughtfulness
60 ジムさんは納豆は嫌いだが, 鯣は大好き
ジム さん は なっとう は きらい だ が , するめ は だいすき
Jim doesn’t like fermented soybeans, but he loves dried cuttlefish
61 新しい首相は, 俳句が上手だそうです
あたらしい しゅしょう は , はいく が じょうず だそう です
The new prime minister is said to be good at haiku
62 小川さんは語学が得意で, フランス語もイタリア語も出来ます
おがわ さん は ごがく が とくい で , フランスゴ も イタリア ご も できます
Ogawa is good at languages; she can speak both French and Italian
63 新しい首相は俳句は上手ですが, 政治はまあまあです
あたらしい しゅしょう は はいく は じょうず です が , せいじ は まあ まあ です
The new prime minister is good at haiku, but his politics are just so-so
64 この頃昼は暖かいんですが, 夜は寒くなりました
この ころ ひる は あたたかい ん です が , よる は さむく なりました
Lately, the days are warmer, but the nights have turned cold
65 私の家からスーパーは近いんですが, 駅は遠いんです
わたし の いえ から スーパー は ちかい ん です が , えき は とおい ん です
The supermarket is close to my house, but the train station is far
66 桜の花は奇麗だが、香りがない
さくら の はな は きれい だ が 、 かおり が ない
Cherry blossoms are pretty, but they have no fragrance
67 この映画は面白いが, 長すぎますね
この えいが は おもしろい が , ちょう すぎます ね
This movie is interesting, but it's a just too long
68 谷さんは頭がいいが, 横田さんもいいです
たに さん は あたま が いい が , よこた さん もいい です
Tani is intelligent, and so is Yokota
69 昨日富士山を初めて見ましたが, 奇麗でした
きのう ふじさん を はじめて みました が , きれい でした
I saw Mt. Fuji for the first time yesterday, and it was beautiful
70 私, 広野と申しますが, ご主人はいらっしゃいますか
わたし , ひろの と もうします が , ご しゅじん は いらっしゃいます か
My name is Hirono. Is your husband home?
71 先日お願いしたことですが, どうなりましたでしょうか
せんじつ お ねがい した こと です が , どう なりました でしょう か
About the request I made several days ago, how has it turned out?
72 仰ることはもっともですが……
おっしゃる こと は もっとも です が …
What you say is quite right, but......
73 部長は今会議中で御座いますが...
ぶちょう は こん かいぎ ちゅう で ございます が...
The section chief is in a meeting now...(so you'll have to wait)
74 来年外国へ旅行出来るといいが, 駄目のようです
らいねん がいこく へ りょこう できる と いい が , だめ のよう です
It would be nice if I could make a trip abroad next year, but it seems as though I can't
75 早く春が来るといいんだが
はやく はる が くる と いい ん だ が
It would be nice if spring came soon.
76 彼女が独身だといいんだが…
かのじょ が どくしん だ と いい ん だ が …
I wish she were single
77 私は助かろうが死のうがかまいません
わたし は たすかろう が しのう が かまいません
I don't care whether I live or die
78 暑かろうが寒かろうが私は大丈夫です
あつかろう が さむかろう が わたし は だいじょうぶ です
I'm all right whether it's hot or cold.
79 私が行こうが行くまいが, あなたには関係ないことです
わたし が いこう が いくまい が , あなた に は かんけい ない こと です
Whether I go or not has nothing to do with you
80 田中さんが信じようが信じまいが, 僕ははっきりとUFOを見ました
たなか さん が しんじ よう が しんじまい が , ぼく は はっきり と UFO を みました
Whether Tanaka believes it or not, I clearly saw a UFO
81 窓を開けるが早いか, 猫が飛び込んで来た
まど を あける が はやい か , ねこ が とびこん できた
No sooner had the window been opened than the cat jumped in
82 横になるが早いか, すぐ眠ってしまった
よこ に なる が はやい か , すぐ ねむってしまった
No sooner had I lain down than I fell asleep
Last edited by bodhisamaya (2011 June 11, 8:44 am)
Many Thanks for this ![]()
Awesome! Thanks very much. I was actually going to do this when I had time but now I don't have to. I probably wouldn't have ever gotten around to it anyhow.
When creating lists on smart.fm, does anyone know if there a way to allow the kana sentences to be shown as well below the example sentences for the iknow study section like in the core lessons or is audio input required for that?
Is this legal? I mean, if the sentences are copied from All About Particles, they should be covered by their copyright...
I am not sure. For an explanation as to why one particle is chosen over another, one has to consult the book. I have a picture of it on the display page. It is sort of an unpaid advertisement for the book as well I suppose. I changed some of the sentences to include more kanji than what is in the book (and corrected some typos) so it is not an exact duplicate.
Last edited by bodhisamaya (2009 March 24, 2:46 pm)
I'd suggest changing some names around, and replacing certain nouns and adjectives. One or two sentences alone wouldn't pose a problem, but if those are *all* verbatim change is necessary.
Hmm. I kind of felt it was advertisement for the author and would sell more books actually. Copyright issues are a very confusing thing in the information age. All forms of media are being downloaded on various websites for free with minor changes if any. I was starting a new list for も, と, and や. Maybe I should hold off on that.
bodhisamaya wrote:
Hmm. I kind of felt it was advertisement for the author and would sell more books actually. Copyright issues are a very confusing thing in the information age. All forms of media are being downloaded on various websites for free with minor changes if any. I was starting a new list for も, と, and や. Maybe I should hold off on that.
I'm not the kind of guy to whine about illegality, I use torrents to get Japanese stuff as much as the next guy. I'm just saying that if you're leaving the list in such an open place etc, you have a lot more to answer for so to speak. You might say you're just advertising the book but unfortunately that doesn't change anything in the face of copyright. I could say I'm advertising the new Metallica album by letting all my friends download it but I doubt Mertallica would agree. For the same reason, Lucasarts shut down anything which have any connection to star wars... Square shuts down any fanbased game which has elements from the Chrono Series.
If I were you, I would mail the makers of the book and ask if it's alright for you to make that list since people who do not own the book can access is freely. Either that or I would keep the list hidden, let people mail you for it or something like that.
It was not my motivation of course to advertise the book but I think the author and publisher benefit from exposure. I might try changing names as kazelee suggested to the 50 most popular Japanese names and cities in place of the author's choices and giving credit to Naoko Chino for the sentence structure.
It is difficult for me take on any project unless I feel others are benefiting as well. What ever I do for only myself is an inefficient use of time. I most likely would not be motivated to create a private list. That is why I would not have finished RTK if I wasn't able to share what I created under shared stories.
Thanks for the list. Maybe my memory is failing me, but wasn't there a project at some stage to mine all the sentences in the book? Was that ever finished? If there was such a project does someone have a link to the finished results? Thanks.
Thanks! That will be useful. I have the book but retyping sentences is a pain...
I just created a list for learning the Tibetan alphabet as well. I wish I knew more about how to use my own computer. It took me forever to complete a task a more web savvy person could have completed in less than an hour ![]()
Codexus@:
Could u scan that book and send it to my email ppminhphung@gmail.com. I will type it by hands and send u back the editable edition, please!
I own the particles book. Currently reading it, and looking forward to doing the iknow list after that. The sentences themselves are interesting, but far more so in conjunction with the explanations in the book. It's a pretty good book, BTW. It isn't cumbersome like some grammar. Concise explanations and clear examples.
Bodhisamaya, I asked Mrs. Kame to help with the audio for those sentences, but she says we're too busy at the moment - and she should know!
ppminhphung wrote:
Codexus@:
Could u scan that book and send it to my email ppminhphung@gmail.com. I will type it by hands and send u back the editable edition, please!
Or maybe you can give him your address and he can deliver it to your door dude.
Take care everyone, I have used these sentences and I discover that they have many mistakes, Kanji left and right, wrong words such as 弾きます mean play (instrument) he wrote 弾けます (no.44), 作った into 使った (no.39). and many others. Oh no, my ANKI DECK, I have made it broken with these sentences, I can know how many more sentenses are wrong such that!!!
ppminhphung wrote:
Take care everyone, I have used these sentences and I discover that they have many mistakes, Kanji left and right, wrong words such as 弾きます mean play (instrument) he wrote 弾けます (no.44), 作った into 使った (no.39). and many others. Oh no, my ANKI DECK, I have made it broken with these sentences, I can know how many more sentenses are wrong such that!!!
#44 弾けます is the potential form, meaning that he CAN play the piano, not that he does. #39 is indeed wrong however.
ppminhphung wrote:
Take care everyone, I have used these sentences and I discover that they have many mistakes, Kanji left and right, wrong words such as 弾きます mean play (instrument) he wrote 弾けます (no.44), 作った into 使った (no.39). and many others. Oh no, my ANKI DECK, I have made it broken with these sentences, I can know how many more sentenses are wrong such that!!!
My email is ppminhphung@gmail.com!
Thank you! But how can I solve my ANKI deck, how can I find wrong sentences, could u help me?
You could sort your facts by when they were created. All the ones you imported from this list should be imported at the same time so they should appear together.
What are you talking about ppminhphung? You're over-reacting a tad to one typo out of 82 sentences.
Thank you for pointing out where I typed 使った instead of 作った though. Even my Japanese girlfriend missed that one. I corrected it here and on iknow. I spent a lot of time re-reading the sentences to avoid typos but it seems I missed at least one. Please point out any other mistakes you may have found.
yukkuri_kame wrote:
The sentences themselves are interesting, but far more so in conjunction with the explanations in the book. It's a pretty good book, BTW. It isn't cumbersome like some grammar. Concise explanations and clear examples.
Bodhisamaya, I asked Mrs. Kame to help with the audio for those sentences, but she says we're too busy at the moment - and she should know!
This is true about needing explanations from the book. To understand why は or が is used for each example, the book really is needed.
Thanks for offering to help with audio.
Update. 人美チャン read the sentences for me last night so there is now audio. For some reason it does not show up if you look at the list of sentences but it works fine in the iknow application
Last edited by bodhisamaya (2009 August 17, 4:58 am)
AWESOME thread. Thank you so much!
^--OMG necropost
This is still wrong though (just the kana for 作った):
39 母が来たとき, 私はご馳走を作った
はは が きた とき , わたし は ごちそう を つかった
When my mother came, I prepared quite a spread

