smujohnson wrote:
And to the guy who thought デイ would sound weird, are you not considering the fact that when デイ is written, it sounds like english word "day"? DAY-MI-EN is how it should sound, and these are all possible with デイミエン.
In case you're confused, デイ is not pronounced DEH-II. I don't know why you would say it's weird.
To use JimmySeal's wikipedia examples, I can't find anyone in wikipedia that spells it デイミエン either, and the one guy that shows up that way (http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%80% … 0%E3%83%95) when you search, redirects to it being spelled the other way anyway.
Also, it seems that just based on google search results:
デイミエン = 260
デイミアン = 1,620
デミアン = 96,000
デミエン = 149
ダミアン = 354,000
ダミエン = 2,980
Take your pick for whether you want unique or more common. Either way, it's still katakana, and kind of open to interpretation.