RECENT TOPICS » View all
I finished RTK1 today, and now it's time to start KO2001. I plan on adding the sentences to Anki.
What is the best way to do this? Should I make separate cards for vocabulary in addition to sentence cards? Should I go from kana -> kanji as well as kanji -> kana?
Perhaps some of the KO2001 veterans could shed some light on the situation for me.
I don't think there's too much of a reason for individual vocab cards simply because sentences are much more effective.
For your second question, try it and see if you think it's worth the time and effort.
Some of the sentences in KO2001 are i+2 or i+3, not i+1. It might be a little tricky using a single sentence for all of these. I would only consider making individual vocab cards for vocab that I don't know that appears in early sentences. Perhaps I could suspend them whenever they come up after I encounter them in the book.
playadom wrote:
Some of the sentences in KO2001 are i+2 or i+3, not i+1. It might be a little tricky using a single sentence for all of these. I would only consider making individual vocab cards for vocab that I don't know that appears in early sentences. Perhaps I could suspend them whenever they come up after I encounter them in the book.
If you don't like the length, then split up the sentences or don't use KO. Also, learning multiple words is a matter of memory and how much work you're willing to put into a sentence. As long as you can understand all the words in a sentence, you'll be fine.
Part of the reason we use sentences is specifically so that we can learn them in the context of a sentence, so that we get used to the words they're used with (collocations). There's a lot more benefit to learning a word with the sentence over learning them on their own.
Last edited by alyks (2009 January 16, 11:44 pm)
First-is your grammar good enough for KO?
I wouldnt bother with individual voc cards, at least at first. You will learna lot of voc just going Kanji sentences to hiragana/english.
Later down the road, if you find youself unable to quickly produce the word in Japanese, then you might go back and make a seperate card. Doing all is overkill in my opinion.
Last, I only went Kanji to hiragna/english. going from english to kanji is to vague, and I think there is too many kanji in one sentence to test yourself from hiragana to kanji. It would be better to use smaller sentences with maybe one unknown jukugo in the sentence.
Last piece of advice, just get started. You`ll find what works for you thru trial and error. trial and error seems to be unadvoidable....
Last edited by zazen666 (2009 January 16, 11:47 pm)
My recommendation: Use active recall/dictation (kana/audio-->kanji/meaning) vocabulary words from KO2001, with pictures and slices of sentences for context and usage; and use full passive recognition (kanji/picture-->audio/kana/meaning) sentences from iKnow for reinforcement and speaking practice. I think it's an amazing combination, but that recent project started by Nukemarine, et al, might have rendered it obsolete.
Firstly, my grammar is more than good enough for KO2001. The sentences are all simple, and vocabulary is my only barrier to understanding.
Anyways, nest0r, how exactly would I go about doing this rather intense and complicated mixture of things that you suggested?
I've never used iKnow -- how would I get the audio off of iKnow and into Anki?
In this active recall/dictation, should I be writing out the sentences here? Just the kanji vocab in question?
Or, should I try to use the new material currently being made as we speak? I'm not familiar with iKnow at all -- the only thing I've done with it is make a list.
Last edited by playadom (2009 January 17, 12:19 am)
hehe, It does sound intense and overly complicated, in retrospect. Perhaps you should just do that other iKnow/KO project. ;p Especially since I've not talked too much about this method since I'm waiting for my cards to 'mature' and gestate in my brain before passing final judgment.
Right now I'm mostly done the first KO book. I go kana -> kanji and also kanji -> kana, so two cards for each sentence. I would suggest only making vocab cards for single words if a new sentence contains several words unfamiliar to you, and then delete those cards them once you get to know them. I didn't even bother doing this, personally, just failed the cards repeatedly until I learned all of the unknown words.
For going kana -> kanji, I rarely actually write anything down. I just trace out in my head all the primatives and where they are for each kanji in the sentence. Writing out the whole sentence would take up too much time, I think, though just writing the kanji down could be good practice for writing them if you want to.
I've lately been advocating a mixture of the two with concern of vocabulary and sentences. It's no better or worse than the other methods mentioned on this thread. It's a matter of what you find works for you.
How I have mine set - up: It's either Text to Speech plus Kana sentences to Kanji (Dictation), however the only part of the sentence I'll dictate is the vocabulary word. The other is Kanji to Pronunciation (Reading) - however, I MUST know how to perfectly pronounce and know what the particular vocabulary word in the sentence must be.
Now others will go for 100% for all words in the sentence. That's equally valid. Some will dictate in their head. Some will just do Kanji to reading. Also equally valid. I just found the above really clicked with me and kept me adding more vocabulary/sentences. And really, that's the most important part, what gets you doing more.
For me, when I did KO and just did sentences, I had vocabulary definitions for upto five words sometimes for sentences (I only added definitions for words I did not reasonably know). That meant upto five different words that I could get wrong in there. However, what will happen with KO (and iKnow) is that those words you don't know (and aren't really concerned with, yet) will come up later as a vocabulary word on their own. As you had passive exposure, those words just get soaked up real fast. Basically, if you're patient, what you don't know yet will come up in time. Just pace yourself. Before the word comes up as vocabulary, you'll know just off the english translation or context, but you're not marking the card wrong for a vocabulary word you don't know yet.
Most important, go for what you find really works for you. If writing down every sentence every review floats your boat, do it. If having photos and audio are a must, do it. If short sentences and 100% on it all are your thing, do it. The particular method will not mean as much after you have 5000 to 10,000 vocabulary words floating around in your head as you scream through Death Note and GTO mangas.
Last edited by Nukemarine (2009 January 17, 1:51 am)
You have to find what works for you.
This is what I am doing:
-I begin with the whole deck suspended.
-I unsuspend them in lots of 5.
-I test them Kanji to Kana.
-The words I don't know, I paste the definition from JWPce in the field notes.
-If I still don't get clearly the meaning of a word, I add additional sentences with that word from yahoo dictionary.
-I am now at frame 210
playadom wrote:
Some of the sentences in KO2001 are i+2 or i+3, not i+1. It might be a little tricky using a single sentence for all of these....
Can you explain what you mean with i+1 etc? Are those level related?
Dakoina wrote:
playadom wrote:
Some of the sentences in KO2001 are i+2 or i+3, not i+1. It might be a little tricky using a single sentence for all of these....
Can you explain what you mean with i+1 etc? Are those level related?
Basically, i refers to what you currently know. The digit after refers to how many new things.
i+1 is a sentence where you understand everything except for 1 new thing. For example,
車は赤いです。 is i+1 if you understand everything except for 赤い. As much as possible, you want to stick to short i+1 sentences.
Ok Tobberoth, I get it ![]()
It seems drilling vocab words in addition to sentences is fairly harmless. If drilling both causes the vocab to be known very well, eventually you'll kick the repetition for the vocab card 2 years ahead or whatever in the schedule, essentially deleting it. In the short-term it will help nail down the definition.
What I found helps best for me with KO sentences with i+2 or i+3 is to leave the sentence as it is, add extra sentences to handle all of the extra vocab, and let repetition do its thing.
If I'm adding 3 words in a sentence, I'll go to my online dictionaries (usually yahoo and ALC, for expediency), and find short and easy i+1 sentences for each of the new vocab words I'm adding as well. I'll only add one short sentence for each new word, in addition to the KO sentence. If I have problems later on, I'll add an extra sentence. If I keep having problems, I'll keep adding sentences. It's an artificial replication of the effect of seeing a word you're trying to learn "in the wild" and having an "a-ha!" moment.
So if I have sentence with 3 new vocab words, I'll add 4 sentences. The KO sentence in its ungodly entirety + 3 shorter ones. You can break up the KO sentences if you want, but I've gotten in the habit of trying to digest them whole.
One nice thing-- once you get to about the 300-400 mark in KO, it *does* get easier. I'm right around the 400 mark (had to take some time off from KO to work on other stuff), and when I checked my deck, I was at 952 unique kanji. So being "at 400" is kind of deceptive. I've found that the sentences are a lot easier to handle now, although I still tend to add about 30 sentences total for every 15 or so in the book.
Also, keep in mind that not every vocab word is incorporated into the sentences. Bah. For those, you'll have to find other sources. I usually just go with EPWING or online dictionaries.
A question about dictation cards: would it be better to just play the audio whenever I flip over a kanji card to the kana side? Or is it best to have a separate card that goes audio to kanji?
The first option doesn't seem to train listening recognition of words as well, but the second one seems like it will double my workload for less than double the benefit -- and bring burnout quickly. Adding twice the cards will make my reviews take very long.
If you're doing cards with minimal or moderate amounts of new information, and relatively short in length, I think doing just dictation (audio-->kanji) or both ways is best, respectively. The workload for doing both ways really isn't that high, I would even claim it's reduced in the long term, because of the reinforcement. For longer sentences, I'd recommend just doing kanji-->audio.
Last edited by nest0r (2009 January 25, 10:02 pm)
nest0r wrote:
If you're doing cards with minimal or moderate amounts of new information, and relatively short in length, I think doing just dictation (audio-->kanji) or both ways is best, respectively. The workload for doing both ways really isn't that high, I would even claim it's reduced in the long term, because of the reinforcement. For longer sentences, I'd recommend just doing kanji-->audio.
Wouldn't doing just dictation ruin my ability to read those kanji?
playadom wrote:
Wouldn't doing just dictation ruin my ability to read those kanji?
I do not think so. If you can hear it spoken and write down the correct kanji, then why would you not be able to read them? Being able to produce it often means it has a firmer hold in your mind.
My kanji-> keyword for Heisig is surprisingly bad, considering that I get an 89 percent average on keyword->kanji.
if you are having trouble remembering keywords and stuff you might want to try my RtK iKnow lists that i have been making... just set it to goal mode and go through 1 list in a day.. i got 4 of 200 lists kanji up now (800 kanji total) i'm continuing to add more until i get to the end of the book... i have perfect memory retention on the kanji that i have covered so far... here is the link to the 1st list http://www.iknow.co.jp/lists/41878
playadom wrote:
My kanji-> keyword for Heisig is surprisingly bad, considering that I get an 89 percent average on keyword->kanji.
I think that is a different thing altogether. You are using the keyword to recall a story to get to the writing of the components of the kanji. With doing dictation, I believe there are less transition stages. (But I have always found it easy to read, so I do not know if this is really the case for everyone.)
I have finished KO books 1 and 2.
I personally went both ways, from reading to kanji and kanji to reading, with the former being first. I used Text Aloud for audio to do this. I write out the words I am not sure of the kanji and sometimes the whole sentences. I also sometimes do shadowing or other things to force myself to reinterpret the sentence.
I think the most important thing is to check your progress. Is it working or not.
The other thing is don't add everyword. Some are really obscure and are not worth learning at this point in your studies. The thing is the grammar and sentences in KO are really babyified and unnatural. As such don't expect your grammar to improve much. So you want to burn through the books to get some quick vocab, then you can start reading real Japanese.
Also be sure to keep up your listening. Hearing these words in natural sentences will help you avoid sounding like a Japanese textbook.
I used two pieces of cardboard when reading the sentences to avoid seeing the furigana and English translation. Try and avoiding reading the often dodgey English translations if you can.
Last edited by thermal (2009 January 28, 5:24 pm)

