Tobberoth wrote:
分かる is an intransitive verb, so that's not surprising. What IS surprising is that Japanese people actually do use を at times (check on google if you don't believe me). I guess it's just one of those things where a mistake slowly starts to become more and more common. Who knows, eventually it might become a transitive verb.
This isn't necessarily wrong. Quoting Jay Rubin, "Plain vanilla 分かる does not take objects --except (there's always an exception), as Makino and Tsutsui point out, "when 'non-spontaneous comprehension' is involved... in which the experiencer makes a conscious effort to understand something," e.g., ジャックはリンダの気持ちを分かろうとしない。" ("Making Sense of Japanese")
Last edited by Tzadeck (2009 September 18, 8:11 pm)