Making Out In Japanese

Index » Learning resources

Reply #76 - 2008 August 14, 10:49 am
Zarxrax Member
From: North Carolina Registered: 2008-03-24 Posts: 949

Alright, I think I have caught up with giving access to those who are authorized. It seems that about half of the chapters are already completed, and all are assigned. If you didn't get a chapter to do, then you can check over the some of the other chapters.

Last edited by Zarxrax (2008 August 14, 10:49 am)

Reply #77 - 2008 August 16, 10:56 pm
ashman63 Member
Registered: 2008-01-30 Posts: 71

Hi all,

I have completed Chapter 8 and copied it into the google spreadsheet.

I have proofread it, but it'd be great if someone else checks it too.

Cheers

Reply #78 - 2008 August 16, 11:02 pm
alyks Member
From: Arizona Registered: 2008-05-31 Posts: 914 Website

I finished chapter 5.

Advertising (register and sign in to hide this)
JapanesePod101 Sponsor
 
Reply #79 - 2008 August 17, 4:09 am
phauna Member
From: Tokyo Registered: 2007-12-25 Posts: 500 Website

I've just finished chapter 9!  However, I don't have access to the main spreadsheet to upload it!  Should I just send my part to someone instead?!  I wish all books were so easy and quick to type up!  Zarxrax, I sent you a private mail with my gmail address in it, please add it or tell me what to do!!

Reply #80 - 2008 August 17, 11:12 am
abaddon Member
From: The Netherlands Registered: 2007-12-09 Posts: 48

I checked CH 1, 3, 4 and 5 and adjusted if required. I think they are pretty much ok now.

Unfortunately I don't have much time in the coming 2 weeks, so if anyone could continue the checking of the Chapters, that would be nice.

Reply #81 - 2008 August 17, 11:24 am
Zarxrax Member
From: North Carolina Registered: 2008-03-24 Posts: 949

Phauna, you should be added now.

I think my copy of the book will finally arrive tomorrow, and then I'll get my chapter typed up right away.

Reply #82 - 2008 August 17, 3:43 pm
Fujiwara New member
Registered: 2008-02-24 Posts: 5

I'm sorry for the delay, but I just finished typing up Chapter 2.

@Zarxrax: I sent you a PM with my Gmail-address.

Reply #83 - 2008 August 17, 8:00 pm
phauna Member
From: Tokyo Registered: 2007-12-25 Posts: 500 Website

Cool, I've added chapter 9, thanks.

http://spreadsheets.google.com/ccc?key= … &pli=1

Reply #84 - 2008 August 18, 11:11 am
AryllWind Member
From: Canada Registered: 2007-08-21 Posts: 12

I wouldn't mind doing something... But it looks as though there isn't anything else to do.

If anyone's not done something and has changed their mind about doing it, I'd be happy to take over.

Is there anything I could do?

Reply #85 - 2008 August 18, 11:48 am
Fujiwara New member
Registered: 2008-02-24 Posts: 5

Alright, chapter 2 is now online. :-)

Reply #86 - 2008 August 18, 12:42 pm
Zarxrax Member
From: North Carolina Registered: 2008-03-24 Posts: 949

Chapter 12 is up now.

Reply #87 - 2008 August 19, 11:50 pm
alyks Member
From: Arizona Registered: 2008-05-31 Posts: 914 Website

Cool, I think we're almost done. All we're missing is Ch.11 and Ch. 14. Oh, and some proofreading.

Reply #88 - 2008 August 21, 12:27 am
mr_hans_moleman Member
From: Toronto Registered: 2007-06-24 Posts: 179

I have a bit of a suggestion. Instead of trying to get sentences from this book, just get sentences from dramas. Watch the drama, and then go read the script, read it out loud, and the listen again to how it's actually said. It's better if you reinforce your readings with audio/video. In this way, the expressions that you learn will be associated with a particular image(such as a scene in the drama).

Reply #89 - 2008 August 21, 9:26 am
ashman63 Member
Registered: 2008-01-30 Posts: 71

Dramas are a great idea, and very useful tool. But it doesn't need to be a mutually exclusive, "instead of" activity. Dramas are an important way to maximise audio/visual inpute *alongside* sentence miming for Khatzumoto's 10,000 sentences. And sure, sentences should come from a range of sources, including, but certainly not only, from dramas. It's much quicker to take sentences direct from this book of sentences with English translations than to try to gather sentences from dramas. So it would be a shame to ignore this resource.

Reply #90 - 2008 August 22, 1:55 am
phauna Member
From: Tokyo Registered: 2007-12-25 Posts: 500 Website

Also, drama mining is very hit and miss.  It's good to have more structured books to make sure you don't miss some important phrases, especially as a beginner wondering where to start.

Reply #91 - 2008 August 24, 10:46 am
Zarxrax Member
From: North Carolina Registered: 2008-03-24 Posts: 949

watashimo and Mcjon01, are you guys having trouble with chapters 11 and 14? Would you like someone else to take them?

Reply #92 - 2008 August 24, 11:36 pm
kumadondon Member
From: Nerima, Tokyo Registered: 2008-01-09 Posts: 52 Website

Hey guys, any room for me?
I can do a chapter for anyone. I have both books.

Reply #93 - 2008 August 27, 7:32 pm
Zarxrax Member
From: North Carolina Registered: 2008-03-24 Posts: 949

I started adding the sentences into my srs today to learn them. I think this is going to end up being really helpful, as although I have a good grasp on things like grammar and such, I can't even really hold a basic conversation. The point really hit home recently as a lot of my friends got back from study abroad, and now they can talk Japanese, and I can't. The phrases in this book seem like they should do wonders for general conversation/chit-chat.

While I was at it, I added the male/female symbols to the first entries where they are used on the first sheet. I found out you can actually bring them up in the IME by typing おす or めす. Just thought I'd put that out there in case anyone would rather just use the symbols instead of having the words male or female.

Reply #94 - 2008 August 27, 8:49 pm
Mcjon01 Member
From: 大阪 Registered: 2007-04-09 Posts: 551

I added what I had already done of chapter 14, but someone else should probably finish it.  I just started back at college, and don't really have enough time to work on anything other than schoolwork and keeping up with my daily reviews right now.

Reply #95 - 2008 August 28, 9:35 am
kumadondon Member
From: Nerima, Tokyo Registered: 2008-01-09 Posts: 52 Website

Mcjon01 wrote:

I added what I had already done of chapter 14, but someone else should probably finish it.

No problem finishing it. As soon as I get access to it, I'll hand it over!

Reply #96 - 2008 August 31, 10:57 am
AryllWind Member
From: Canada Registered: 2007-08-21 Posts: 12

I'd love to contribute chapter 11, if it isn't going to get finished.

Reply #97 - 2008 August 31, 1:13 pm
Tobberoth Member
From: Sweden Registered: 2008-08-25 Posts: 3364

I'm personally with the critics at the start of this topic. My friend bought this book when we lived in Japan, early 2007. He thought it was hilarious, but fact is that many of the sentences were not only outdated, but also obscure. I'm especially talking about the various "funny" ones which has to do with sex etc. Often Japanese people wouldn't even understand the phrases, let alone think he was funny.

Zarxrax Member
From: North Carolina Registered: 2008-03-24 Posts: 949

Tobberoth wrote:

I'm personally with the critics at the start of this topic. My friend bought this book when we lived in Japan, early 2007. He thought it was hilarious, but fact is that many of the sentences were not only outdated, but also obscure. I'm especially talking about the various "funny" ones which has to do with sex etc. Often Japanese people wouldn't even understand the phrases, let alone think he was funny.

Now granted, I've only gone through chapter 6 so far, but I don't really understand all of these comments. So far I'm just seeing lots of really useful stuff like "I'm thirsty", "let's talk in english", or "is something wrong?"  I don't see how phrases like these can be outdated or obscure. Now, there are maybe two chapters at the end dealing with romance, and I think this very small portion of the book may be the only thing that people are focusing on when making comments like this, because otherwise, I simply can't understand it.

Jarvik7 Member
From: 名古屋 Registered: 2007-03-05 Posts: 3946

I've only skimmed the book at a bookstore, but most of the content fell into either of two categories: very basic, or unusable & worthless (dialectical, outdated, etc).

I suppose for a learner who doesn't have the opportunity to actually socialize with native speakers the basic content can be useful, but they have no way to tell it apart from the chaff. If you can you should ALWAYS learn slang, dialects, and casual speech patterns from a native speaker of the same gender. Books can never do them justice (関西弁 books are THE awful).

Last edited by Jarvik7 (2008 September 02, 6:02 pm)

Zarxrax Member
From: North Carolina Registered: 2008-03-24 Posts: 949

AryllWind wrote:

I'd love to contribute chapter 11, if it isn't going to get finished.

Anything unfinished at this point is up for grabs. Whoever wants to do it, just do it smile