Tobberoth wrote:
I'm personally with the critics at the start of this topic. My friend bought this book when we lived in Japan, early 2007. He thought it was hilarious, but fact is that many of the sentences were not only outdated, but also obscure. I'm especially talking about the various "funny" ones which has to do with sex etc. Often Japanese people wouldn't even understand the phrases, let alone think he was funny.
Now granted, I've only gone through chapter 6 so far, but I don't really understand all of these comments. So far I'm just seeing lots of really useful stuff like "I'm thirsty", "let's talk in english", or "is something wrong?" I don't see how phrases like these can be outdated or obscure. Now, there are maybe two chapters at the end dealing with romance, and I think this very small portion of the book may be the only thing that people are focusing on when making comments like this, because otherwise, I simply can't understand it.