So what alternative primitives did you use?

Index » RtK Volume 1

Reply #26 - 2008 June 27, 10:19 pm
Wizard Member
From: Osaka Registered: 2008-06-13 Posts: 96

I wish I had known earlier, all the basic primitives I learned before finding this site, so stuff like flower is pretty stuck in my head as flower ;/

Reply #27 - 2008 June 27, 10:54 pm
Mcjon01 Member
From: 大阪 Registered: 2007-04-09 Posts: 551

Wizard wrote:

I wish I had known earlier, all the basic primitives I learned before finding this site, so stuff like flower is pretty stuck in my head as flower ;/

I don't see the problem.  I thought the entire point of alternative primitives was to help make abstract primitives more concrete, so that they'd stick in your head better and be easier to use in stories.  If a primitive is already stuck in your head that means that it's working.  No need to reinvent the wheel...

Reply #28 - 2008 June 27, 11:02 pm
Wizard Member
From: Osaka Registered: 2008-06-13 Posts: 96

I think it's easy to remember anything as a primative really because it's so well reinforced later on when you use it in stories.

I think the main point of primatives is to give you something good to use in stories later on, which is why I ditched some primatives and am still mad at using "fingers" which is so hard to make tons of stories with.

Advertising (register and sign in to hide this)
JapanesePod101 Sponsor
 
Reply #29 - 2008 June 27, 11:32 pm
Katsuo M.O.D.
From: Tokyo Registered: 2007-02-06 Posts: 887 Website

Wizard wrote:

I wish I had known earlier, all the basic primitives I learned before finding this site, so stuff like flower is pretty stuck in my head as flower ;/

You don't need to drop the original primitive names. The new names just give you an alternative choice which will work better for some new kanji. I.e. When learning a new kanji,  choose the version of the primitive name that works best in that particular story.

As for old stories, if you have no problem with a particular kanji that uses an original primitive name, then keep it as it is. On the other hand, if there's a kanji you keep forgetting, consider rewriting the story with the new primitive name.

Reply #30 - 2008 June 27, 11:34 pm
mentat_kgs Member
From: Brasil Registered: 2008-04-18 Posts: 1671 Website

For "show" kanji, I used "boobies". They are 2 and they are small!
That's make Oosaka big boobies and one of the easiest kanjis to remember.
Also religion as "only showing boobies at home".

Reply #31 - 2008 June 29, 8:30 am
Wizard Member
From: Osaka Registered: 2008-06-13 Posts: 96

Some more...


Claw > Kitten

Claw + Child > Just that second born kitten. (not as confusing as it sounds)

Elbow > Pickaxe

Pedestal > AxeDrinker BeerHeart (A fictional dwarf king I made up with unquenchable thirst for ale)

Wall > Dwarven Throne Room

.. unshared at the moment, I am worried if my stories of dwarf escapades might annoy people?

Reply #32 - 2008 July 01, 10:27 pm
alyks Member
From: Arizona Registered: 2008-05-31 Posts: 914 Website

I gotta share this, this is awesome. For wicker basket, 甘 I use peppermint.

Reply #33 - 2008 July 02, 3:27 pm
donbert New member
From: Orlando, FL, USA Registered: 2007-05-13 Posts: 9

兄 = Edward Elric from Fullmetal Alchemist. Dunno, it was the first thing that popped into my head after hearing Al call him "兄さん" about three hundred times.

Reply #34 - 2008 July 03, 5:02 pm
albion Member
From: England Registered: 2008-05-25 Posts: 383 Website

For the 'lidden pot' or whatever it was called (the bottom part of 舎), I've been going for trap/pitfall instead. A hole (mouth) in the ground, I've found makes more sense with the two elements and is easier to remember than the pot one.

Reply #35 - 2008 July 03, 5:31 pm
alyks Member
From: Arizona Registered: 2008-05-31 Posts: 914 Website

I use the right side of 朽 for pitfall. But I think mouth 口 is so awesome, because it can be "eating" also. 舎 = "Eating a dirty umbrella".

Reply #36 - 2008 July 17, 4:45 pm
Samsara Member
From: USA Registered: 2008-06-30 Posts: 33

For 莫 I used "vast emptiness." I couldn't remember any of his graveyard ones what so ever, so I looked in my dictionary to see how the kanji was really used. That's where I came up with "vast emptiness," which at first didn't seem like it would work for making really visual images. On the contrary though; I can fill up my "vast emptiness" with anything. It worked best for 暮, livelihood, i.e. the thing that fills up the VAST EMPTINESS of our DAYS and 膜 membrane, which is the FLESH that covers the VAST EMPTINESS inside.

Reply #37 - 2008 July 17, 4:54 pm
QuackingShoe Member
From: USA Registered: 2008-04-19 Posts: 721

Samsara is a very cheery person XD

Reply #38 - 2008 July 17, 6:05 pm
Wizard Member
From: Osaka Registered: 2008-06-13 Posts: 96

Outhouse > Gnome King
Rice > Iron Chef
Wheat > Gladiator
Going (left side) > Cleric
Boulevard > Paladin
Mandala > Kraken
Bones > Skeleton
Enter > Thrust In

Reply #39 - 2008 July 17, 11:30 pm
liosama Member
From: sydney Registered: 2008-03-02 Posts: 896

i found fiesta and all that crap wayyyy too abstract
so i kept adding little modifiers to arrow
arrow = arrow
spear = arrow with extra length added
scythe = spear with the first stroke hook
death scythe (only appears one) is the scythe with the initial little hook (used in surpass)
trident/very long spear is just a spear with 3 points.
industrial shovel is a spear blunted off 10 times

the ONLY primitve i use of heisigs is 'march' cause that worked very well with the kanji, apart from that i completely made those kanji up myself lol

Reply #40 - 2008 July 18, 9:07 am
iSoron Member
From: Canada Registered: 2008-03-24 Posts: 490

Some:

        bamboo: a panda
        bow: legolas
        drum: a rock drummer
        eat: pacman
        halberd: gimli
        person: super mario
        shaku: lisa simpson
        state of mind: r2d2
        silver: olympic silver medal

Also, when the primitive is written in a slightly different way (eg.: dollar on #1240, scarf on #585), I add an adjective: fake dollar bill, strange scarf, etc.

Last edited by iSoron (2008 July 18, 10:17 am)

Reply #41 - 2008 July 25, 10:11 am
Evangelo Member
From: Osaka Registered: 2008-05-08 Posts: 55

I'm finding that a lot of the "object" based primitives aren't sticking with me. Utensils, types of food, and the like I keep on forgetting and forgetting. Because of this, I decided to change some of the variables to things more concrete for me - politicians, fictional characters, friends, et cetera.

Horror Villains work great for me, because they have such striking visuals.

斤 "Ax"  - I use Jason from the horror movie of the same name. I have a clear image of him using an axe.
乍 "Saw" - I use the Jigsaw Killer from the "Saw" series, with a saw in hand of course.
争"Rake" - Freddy Kreuger. He has claws like a rake.

From comedies:
ヨ "Broom" - I use Marge Simpson. She cleans a lot, so it stuck.
者 "Puppet"  - Anything from Team America.

Last edited by Evangelo (2008 August 05, 11:59 pm)

Reply #42 - 2008 August 01, 9:28 pm
kazelee Rater Mode
From: ohlrite Registered: 2008-06-18 Posts: 2132 Website

FutureBlues wrote:

http://kanji.koohii.com/study/index.php?search=exit

I used an alternative primitive meaning for exit.

出 (Primitive) - Apparatus

I'm also considering going with an alternate primitive meaning for Punish, too. (http://kanji.koohii.com/study/index.php?search=punish)

刑 (Primitive) - The Punisher

Ha. When I saw this Kanji I wondered why none of the stories I found seemed to make this connection.

Reply #43 - 2008 August 05, 12:01 pm
cerulean Member
From: Ohio Registered: 2008-05-09 Posts: 133

okay I'm kind of getting sick of Heisig's use of foreign or uncommon words for primitives and kanji.



'Siesta'? Could you stop using the spanish language please?


I'm definitely going to have to get a new primitive for this one >.<

Reply #44 - 2008 August 05, 12:57 pm
pm215 Member
From: UK Registered: 2008-01-26 Posts: 1354

cerulean wrote:

'Siesta'? Could you stop using the spanish language please?

The OED has cites for 'siesta' in English dating back to the mid-17th century :-)

Reply #45 - 2008 August 05, 1:26 pm
cerulean Member
From: Ohio Registered: 2008-05-09 Posts: 133

Really?   Anyway, while assigning my stories I found someone using Cheech taking a nap.. I think it might do it for me.

I really didn't know the meaning for siesta in the first place.  Why didn't Heisig just use the word nap?  More imagery potential in the word siesta?   .. Probably why he used Fiesta instead of party.


But thanks for educating me, pm215.  ^-^

Reply #46 - 2008 August 05, 2:00 pm
pm215 Member
From: UK Registered: 2008-01-26 Posts: 1354

As well as the imagery aspect, I expect he wanted to make sure the image was well separated from 'sleep', 'lie down' and 'drowsy', all of which have their own kanji later on. If you do know the word then the 'hot country/mid-afternoon' associations help to keep it separate. (On the other hand I have no idea who Cheech is, so it works both ways. And with over two thousand keywords the odd obscure one is inevitable.)

Reply #47 - 2008 August 05, 4:43 pm
Raichu Member
From: Australia Registered: 2005-10-27 Posts: 249 Website

pm215 wrote:

cerulean wrote:

'Siesta'? Could you stop using the spanish language please?

The OED has cites for 'siesta' in English dating back to the mid-17th century :-)

Yeah I know what a siesta is since I'm from a Greek background. But for me like I've said before other primitives like "turkey" mean nothing. Living in Australia, turkey isn't that popular. I've never seen a live one, and I don't even like the taste. Other uncommon words like "hawser" or "mandala" don't do much for me either.

So, yeah, like I said before, your primary goal is to remember the kanji, so use whatever primitives work for you. Substitute things that are familiar to you and prefer the concrete to the abstract.

The only point I'd add is that if you change a primitive, then it's a good idea to explain explain it so that other people can understand the reason behind your stories, and to benefit from your innovation as well. After all, if you have trouble with "mandala", then someone else is likely to.

Reply #48 - 2008 August 18, 4:25 pm
imagia New member
From: 英国 Registered: 2008-05-15 Posts: 1

For the most part I've been sticking with Heisig's originals (I'm only just over half way through).

扌 - fingers I changed ever so slightly to cadbury fingers, and after doing that ridiculously long chapter, I'm so glad I did! In a lot of their stories they function as a kind of call out service for when you want any work done, and it's dead easy to imagine a crazy story with them.

Reply #49 - 2008 August 21, 2:45 am
hknamida Member
From: Sweden Registered: 2007-08-16 Posts: 222 Website

I call the right side of 侯 a keyblade (from Kingdom Hearts). Another option I just thought up would be the directional keys on a keyboard. big_smile

The "sun + woman" part of 宴 = raisins (Sun-Maid)

享 = 高子(たかこ) from the anime おとめはぼくにこいしてる. I'm sure you can see why this makes sense, even if you're unfamiliar with the show.

The right part of 偶 is an "anthead". This one refers to Philip K. Dick's "Do Androids Dream of Electric Sheep?".

糸 is なお from the anime 舞HiME (yes, I have a lot of anime primitives). Anyone familiar with the series will understand. This one hasn't worked quite as well as I had hoped, but I do recommend assigning a person (or a location) to this primitive, since it appears so often.

尤 is a werewolf. (A dog on human legs)

The left part of 乳 is a rubber duck.

The right part of 派 (everything except the water) is a zombie.

The horizontal 目 (in such kanji as 寧) is "both eyes", while the vertical one is just one eye.

足 is a pirate. (By way of a wooden leg)

For 又, I use something related to Heisig's primitive meaning, but a bit more graphic. I won't go into the specifics here, though. Suffice to say, my 取 story is rather disturbing.

扌 is David Firth's "Salad Fingers" character. I have, however, borrowed (stolen) some ideas from the "Fingers the Thief" meaning, so the Salad Fingers in my stories has certain cleptomaniac tendencies.

The part to the right of Salad Fingers in 抑 is a wheelchair, by way of cerebral palsy (the abbreviation of which, "CP", kind of looks like the strokes used for this compound). Not that politically correct, I suppose, but effective.

卯 is "easter eggs". In 卵, the paint has been washed off by drops of water, making them regular eggs. I also consider the upper part of 留 the same primitive, which may be incorrect, but has worked for me so far.

The compound primitive consisting of two 夫 is a homosexual couple (two husbands).

斤 is レナ from ひぐらしのなく頃に. This should also be obvious for anyone familiar with the franchise.

卆 is simply the number 90. (九十. See?)

The upper half of 監 is a "lazy slave".

The right half of 繰 (goods + tree) is paper.

I'm thinking of assigning a new meaning to the イ with an extra, vertical stroke to the right (候), since that's one of the primitives I tend to forget after a month or so.

Last edited by hknamida (2008 August 21, 8:16 am)

Reply #50 - 2008 August 24, 10:21 am
Evil_Dragon Member
From: Germany Registered: 2008-08-21 Posts: 683

Using the German edition, so some keywords are quite different. Most are the same though. I use alternative keywords primarily for keywords which happen to appear often. Most of these alternatives are famous people, videogame characters and the like.

攵 (taskmaster) - This is Franziska von Karma (Ace Attorney series), usually bullying Inspector Gumshoe in my stories.
夫 (husband) - I could not get a clear picture for a mere husband, so I use famous TV series husbands/family heads like Uncle Phil from "Fresh Prince of Bel Air" or Carl from "Family Matters".
力 (power) - Naturally, this is Arnold Schwarzenegger, speaking with a thick Austrian accent
行 (going) - If it's just the left part, I use Super Mario, the first videogame character who could smoothly go beyond the first screen. If a Kanji contains both parts I use Mario and his brother Luigi.

This is as for as I got until now (~880). I use some others, but those are German celebrities and thus probably useless for most of you.
I'm still wondering who should be the person in 人. Sad enough I already use Chuck Norris in some of my stories, so I think I will settle for Mr. T or some other being with superhuman abilities.