Which Kanji do you find most awkward or enjoy writing least? and or which kanji, what kind of kanji do you like the most?
For me it still has to be the strokes from the character for garment 衣
I don't hate it quite so much now that I've had lots of practice writing it, but still I much prefer kanji with lots of straight edges like 電、雨 and 帯!
Shvegait
Member
From: Pennsylvania - USA
Registered: 2006-07-25
Posts: 12
Anything with the "sow" primitive, such as in 豚 ("pork"). When I first learned them, I really couldn't get used to 心 and 必 ("heart" and "invariably"), but I'm getting better at those. And finally, some kanji feel a bit cramped for me to get used to writing them. You get enough practice with the ones that are stacked vertically, such as 曇 ("cloudy weather"), but for me, the ones packed horizontally are the toughest, such as 雌 ("feminine"); that one in particular has an odd stroke order (in my opinion).
Edit: Forgot one: 多 ("many"). It is a very odd shape compared to most kanji; two elements oriented diagonally instead of horizontally or vertically.
Last edited by Shvegait (2006 September 03, 1:25 am)
Pangolin
Member
From: UK
Registered: 2006-07-23
Posts: 137
Christoph wrote:
Which Kanji do you find most awkward or enjoy writing least? and or which kanji, what kind of kanji do you like the most?
For me it still has to be the strokes from the character for garment 衣
I don't hate it quite so much now that I've had lots of practice writing it, but still I much prefer kanji with lots of straight edges like 電、雨 and 帯!
こんにちはナルト君!! ^_^
I think this will be interesting because I think there will be a lot of variation between people's likes and dislikes (what's new?) but I think there will be a few kanji we agree are horrible to write.
For example, I really like writing the primitive for "garment", but I agree with Raichu about 警 "admonish" and 導 "guidance" where it's really hard to squash all those elements in vertically and get a nicely proportioned kanji. These are two of my least favourite kanji so far. I'm not keen on "feminine" either.
I think there is only really one element I really dislike and that is 'road' as in 道 (which when hand-written looks very different from version in the 'print' fonts like Mincho, of course). The reason for this is that it's resisted all my efforts and practice and stubbornly refuses to look anything like it ought to! It's that final long stroke that's the killer - I can't get it right.
Another one I'm not keen on is 火 I'm not sure why because I can write it quite well.
Fortunately, these are far outweighed by the kanji I love to write.
Last edited by Pangolin (2006 September 03, 8:50 am)
Matthew
Member
From: Purgatory
Registered: 2006-03-20
Posts: 84
Well, I think my penmanship has improved quite a bit after studying RTK, because considering the primitives before writing the kanji makes it easier to get the character proportioned correctly.
Still, I hate writing any character that contains 巛, like 巡 or 災. I don't know what it is, it just always comes out ugly.
Last edited by Matthew (2006 September 03, 9:20 pm)
Serge
Member
From: Tokyo
Registered: 2006-04-04
Posts: 275
Pangolin wrote:
I had trouble getting 女 right, upon which these kanji are based, of course. It's simplicity is deceptive, I think.
I have to agree. It's not the stroke order that is difficult but getting the right angles. I have practised writing it many times, including working with exercise books for kids, etc., but I can put up my hand and say that I have not managed to get it exactly right even once... Planning to take a calligraphy course this year, this may be a remedy...
Aikou
Member
From: Germany
Registered: 2006-08-30
Posts: 29
Puh I've never heard of that either. Pangolins information level is exactly mine too.
But interesting for you might be that in Chinese some of the "Japanese" Kanji are being used as those kind of 接続詞, like 和 means "and" in Chinese, those for us it rather means "harmony". Well....you can still see the connection.
Concerning 子 again: There is also a connection to の I could think of. 子 also means offspring. So 俺子物 would mean: This thing springs off me, it is mine. Defenitely logical.
My hate-Kanji are all containing 母 and it's hard for me to make the 糸 primitive look good when it's below other primitives like in 素子 or 潔い. Pooh.
Mearisanwa
New member
From: Germany
Registered: 2011-12-16
Posts: 4
The KU く NO ノ ICHI 一 hint is really helpful up until today, I keep telling that to classmates! (I still cannot see the pictograph of a woman in there, though.)
Least favorite right now: 暑 (#1260 sultry). It has a slight diagonal shift to it, and the way I write it at the moment, it just looks somewhat picasso-ish.
I tend to always feel insecure when writing anything with 弓, 己, or worse...与, cause I'm always afraid of having gotten the wrong "S-thingy". (they will forever the "the S thingy", "that other S thingy" and the "why is the S thingy reversed?!" in my head)". Also, when I was early on I memorized 引 with a weird mnemonic so I tend to always draw it mirrored (first the stick, then the bow).
Not as annoying to remember but always a dissapointment to watch is "two hands". I always draw it in a really ugly and misshapen way.
I don't really worry much about prolonging kanjis in either direction as long as it's clear(at least to me) that it's a single one. I write vertically and that eases up everything.
This is a 6 year old thread which should have never been bumped in the first place, but now that it has been, I wanted to address a few things in earlier posts that people were confused about.
1. The use of katakana ノ in place names is an archaism, not a modern "katakana-go" consequence. (And this is not a kanji.)
2. 子 cannot be used for the particle "no"; I think the initial person replied to the wrong post and others were trying to guess at what it could have meant.
3. If you see え substituted for 之 in print, that is wrong. But in handwriting, the two are almost identical.
Last edited by yudantaiteki (2012 April 08, 4:13 am)