Bridging the Heisig gap with pronounciation

Index » General discussion

  • 1
 
Reply #1 - 2008 May 23, 9:33 pm
kevkk New member
From: Sydney Registered: 2008-04-18 Posts: 2

Hi, sorry if this has been asked before and feel free to point out the thread if it exists.

I'm up to 170 characters but curious how I am going to learn the prounounciation of the characters I am learning. I'm getting around 90% success on retention, but I'm at a loss what is the best way for learning pronouciation of the characters I'm learning.

Any recommendations on how to bridge the gap?

Thanks.

Reply #2 - 2008 May 23, 10:17 pm
snispilbor Member
From: Ohio USA Registered: 2008-03-23 Posts: 150 Website

I find I do really well studying individual words, rather than the kanji themselves.  I've naturally learned how to read, for example, 食, not by memorizing its 音読み/訓読み but just by having 食べる,食物, and 食う in the sentences I review.  If there's some other reading of 食, I'll eventually learn it when I pick up a word that uses it.  If the reading never shows up in a word I learn, then it'd be kinda pointless to learn that reading anyway since it'd just transform nonsensical writing into nonsensical sound.

I think there's a project here (2001 kanji odyssey) to do all of that systematically, I'll probably join up in that once I finish RTK myself...

Reply #3 - 2008 May 23, 10:42 pm
Raichu Member
From: Australia Registered: 2005-10-27 Posts: 249 Website

I use a combination of techniques.

snispilbor's approach is a good one. Learning readings from words encounter means that you'll tend to learn the more practically useful readings first.

I supplement that with browsing my kanji dictionary. Seriously, it works for me, I don't know how, but I find that without me putting effort into it, some readings of some kanji just stick. Unfortunately it's not predictable, and often readings of some pretty useless kanji like 匁 (もんめ) adhere while ones like 標 (ヒョウ) I keep forgetting.

I've been on and off been trying flashcard drilling by covering the readings on my dictionary and trying to recall them. I've only had moderate success, so I've written a simple SRL system and I'm slowly importing data from kanjidic. So long as I do it regularly, I should have better luck with that.

So yeah, try everything and see what works best for you.

Advertising (register and sign in to hide this)
JapanesePod101 Sponsor
 
Reply #4 - 2008 May 23, 11:40 pm
rich_f Member
From: north carolina Registered: 2007-07-12 Posts: 1708

If you're saying you're 170 kanji into RTK, then you still have a way to go before you should start worrying about readings. It's a lot easier to just finish RTK volume 1, then move on to working on the readings. Once you finish it, people go on to a variety of things. Some go on to RTK volume 2, some do kanjichains/kanjitown that sort of thing, some of us are doing Kanji Odyssey (which is sentences full of kanji) or Kanji in Context (which is also sentences full of kanji, but for more intermediate levels.)

Personally, I'm using Kanji Odyssey, because it covers a lot of common vocab while also teaching readings. A group of us got who already own the books broke the books up into chunks and put the sentences all in a spreadsheet to enter into an SRS program for personal reviewing. I've been using it for a month and a half now, and I love it. It's a little tough at first, but once you get over the first 30-40 entries, (about 100 or so sentences) it gets easier.

The thing is, doing RTK makes it so much easier to recognize kanji, that pretty much any reasonable method will work if you study it and use something like an SRS to keep it remembered.

One thing I'm doing on the side is playing Kakitori-Kun on the DS-- I'm learning some new readings that way as well.

Reply #5 - 2008 May 23, 11:42 pm
chamcham Member
Registered: 2005-11-11 Posts: 1444

You can read Japanese manga. Many manga have the pronunication written above every single kanji in the issue. With Heisig, you'll already know what they mean and so you can just learn pronunciation by just reading a lot.

Another good source for articles is Hiragana Times. All of the articles are in English and Japanese. Also, Hiragana times has the pronunciation written above every kanji.

Reply #6 - 2008 May 24, 12:35 am
Hashiriya Member
From: Georgia Registered: 2008-04-14 Posts: 1072

learning pronounciation and learning readings are 2 different things... you would only learn reading from manga O_o maybe i'm thinking to much again...

Reply #7 - 2008 May 24, 3:30 am
snispilbor Member
From: Ohio USA Registered: 2008-03-23 Posts: 150 Website

Another trick to learning readings.  Look to see if the reading of a kanji agrees with the reading of one of its components.  This actually seems to happen pretty often.  For example... 観ー見、反ー販、中ー仲、雰ー分...  that's just a few I thought of off the top of my head.  I'm not necessarily saying ALL the readings of the two kanji are the same (though maybe they are), just that at least one of the readings is.

Reply #8 - 2008 May 24, 7:59 am
Raichu Member
From: Australia Registered: 2005-10-27 Posts: 249 Website

Yeah that's because that's how most kanji were constructed, as a radical+phonetic. You have to watch out for "false friends" though.
寺=時=持=侍=ジ, but strangely 待=タイ.

Reply #9 - 2008 May 24, 10:26 am
billyclyde Member
Registered: 2007-05-21 Posts: 192

rich_f wrote:

If you're saying you're 170 kanji into RTK, then you still have a way to go before you should start worrying about readings. It's a lot easier to just finish RTK volume 1, then move on to working on the readings. Once you finish it, people go on to a variety of things.

rich_f is totally right-- you can only do so much, and it's easier to ask the question of how to approach pronunciation when you're at 1500, 1800, 2000 kanji.  Heisig saved readings for vol 2 because doing things all at once makes the task a beast.

Patience, it'll all fit together.

Reply #10 - 2008 May 26, 5:26 am
kevkk New member
From: Sydney Registered: 2008-04-18 Posts: 2

Thanks for the replies and suggestions. I will push on with RtK not because I have to, but because I do find it helpful.

KO looks very good as well.


My goal is to pass JLPT4 by the end of this year. I've done J4BP1 a long while ago and that was good foundation for grammar and vocabulary, but it has been a while.

  • 1