Book - Understanding Basic Japanese Grammar

Index » Learning resources

Reply #126 - 2008 August 04, 10:04 am
rich_f Member
From: north carolina Registered: 2007-07-12 Posts: 1708

Nuke-- I need to know what to do about people asking to be added to the page's access.

I've gotten proof of ownership from someone, but I want to make sure it's okay to add people. And I still don't know who the other two people who e-mailed me are, so I'm holding off until I hear what to do.

Reply #127 - 2008 August 04, 9:16 pm
rollypop Member
From: Niigata Registered: 2007-11-20 Posts: 12

Okay, my sentences are in. There are a few quick notes and I`m still not 100% I got the numbering system right, so if I messed that up let me know and I`ll fix it.

After that, anything else need doing?

Reply #128 - 2008 August 04, 9:38 pm
Nukemarine Member
From: 神奈川 Registered: 2007-07-15 Posts: 2347

rich_f wrote:

Nuke-- I need to know what to do about people asking to be added to the page's access.

I've gotten proof of ownership from someone, but I want to make sure it's okay to add people. And I still don't know who the other two people who e-mailed me are, so I'm holding off until I hear what to do.

It's an honor system of sorts. So long as you know the gal/guy you're adding owns/has access to the book, then just add them.

Advertising (register and sign in to hide this)
JapanesePod101 Sponsor
 
Reply #129 - 2008 August 04, 9:45 pm
Nukemarine Member
From: 神奈川 Registered: 2007-07-15 Posts: 2347

A little note for those using this book: It compliments the Kodansha series (Basic Japanese Grammar, All about Particles, Handbook of Verbs, Handbook of Adjectives and Adverbs). So if the explanation is a little thin in UBJG (normally so), just find the equivalent in one of the handbooks if you have them.

Plus, the handbook will have roughly 2 or 3 sentences on that segment.

Truth be told, I was thinking of sooner or later putting together a "Table of Contents" that links to the various sections of the handbooks. The idea being trying to get sentences from page 1 to page 200 is a bore (it's like mining a dictionary A to Z). However, if you go to relevant sections you get that nice progressive learning that textbooks encourages.

Definately will be a benefit if ever spreadsheets of the handbooks get put out.

Reply #130 - 2008 August 04, 10:05 pm
alyks Member
From: Arizona Registered: 2008-05-31 Posts: 914 Website

You know, I have the Handbook of Japanese verbs. What can we do about it?

Reply #131 - 2008 August 05, 9:08 am
Nukemarine Member
From: 神奈川 Registered: 2007-07-15 Posts: 2347

alyks wrote:

You know, I have the Handbook of Japanese verbs. What can we do about it?

Sadly I'm a bit burnt out on entering sentences from books. Now I'm just going to concentrate on UBJG then KO2001. However, you can start a thread in the AJATT forums that were set recently. With enough people (five is a good number) you can have all the sentences entered into a spread sheet, INCLUDING those from the test section (though you may need to get creative on those).

Reply #132 - 2008 August 16, 11:59 pm
phauna Member
From: Tokyo Registered: 2007-12-25 Posts: 500 Website

Shakkun, we still don't have all of your part.  You still need to do p. 192-193.  Maybe you could just add the sentences yourself on the main spreadsheet here if you have them:

http://spreadsheets.google.com/ccc?key= … &hl=en

Or alternatively email it to someone to upload for you.

Nukemarine, did you get Shakkun's part?  He says he sent it to you.

Rabite, you still need to upload p.136-143.  I don't see your spreadsheet on my list, what's the link?  If you can't get it to upload just send it to someone or add it yourself.

I've just done my next part and added it here:

http://spreadsheets.google.com/ccc?key= … &hl=en

I also uploaded it onto the main spreadsheet, here:

http://spreadsheets.google.com/ccc?key= … &hl=en

Assignments:
Chapter 1 (398 sentences) - Done

Chapter 2 (67 sentences) - Done

Chapter 3 (228 sentences) - Done

Chapter 4 (123 sentences) - Done

Chapter 5 (156 sentences) - In progress
136-143 (44 sentences) - Rabite (finished but not uploaded yet)
146-154 (41 sentences) - phauna (finished)
156-161 (36 sentences) - Albion (finished)
162-172 (39 sentences) - Alan Clontz (finished)

Chapter 6 (190 sentences) - In progress
176-180 (37 sentences) - Nuke Marine
181-185 (41 sentences) - phauna (finished)
186-189 (44 sentences) - phauna (finished)
190-193 (42 sentences) - Shakkun (still need p.192-193)
194-197 (34 sentences) - Rollypop (finished)

Columns (~60 sentences) - rabite

So we're almost finished.  Rabite, do you need help with the final part?

Reply #133 - 2008 August 17, 2:05 am
Nukemarine Member
From: 神奈川 Registered: 2007-07-15 Posts: 2347

I just finished my sentences and will be uploading them now.

As I'm in Korea for two weeks, I will not be able to access my G-Mail account until I return to Japan in September. Anyone that sent me sentences, please send the links to another or upload them yourself.

Looks like the final stretch, just some editing and we're done. Great thanks to Phauna for outstanding effort and coordination.

Question: Would you all prefer the excess sentences stay in the main spreadsheet, or edit the main then keep the extras as links? My vote goes a streamlined sheet (pretty much every word or sentence structure eventually gets covered with the bold term sentences).

Reply #134 - 2008 August 18, 6:53 am
shakkun Member
Registered: 2007-11-23 Posts: 173

Oh okay, I must have sent them to your gmail. I'm not at my normal computer atm but I'll put it straight up when I am. No reason I couldn't have done that to start with but I've never used google spreadsheets before and I was afraid I'd delete the whole thing or something :[

Reply #135 - 2008 August 18, 4:30 pm
rabite New member
From: Germany Registered: 2007-11-23 Posts: 7

I just added both my previous, and the columns sentences to the main spreadsheet.
The columns sentences I added at the end. I'm not sure how they're supposed to be sorted into the spreadsheet, but since they're more or less an "extra" I added them there.

shakkun: Just make sure you use Ctrl+C and Ctrl+V to copy and paste. I tried it with the right click menu for a while  and had a hard time figuring out why it didn't work. Also, there's not really anything you can permanently delete since Google automatically keeps backups of all revisions.

Reply #136 - 2008 August 20, 1:44 am
shakkun Member
Registered: 2007-11-23 Posts: 173

Page 193 is now up. There's no page 192 because that just has one of the columns.

Reply #137 - 2008 August 22, 1:53 am
phauna Member
From: Tokyo Registered: 2007-12-25 Posts: 500 Website

So the last part to be added is

136-143 (44 sentences) - Rabite (finished but not uploaded yet)

I'm not sure what's going on with this.  Also, is part 7 full of the extra sentences?  I'm not sure why there is stuff there.

Assignments:
Chapter 1 (398 sentences) - Done

Chapter 2 (67 sentences) - Done

Chapter 3 (228 sentences) - Done

Chapter 4 (123 sentences) - Done

Chapter 5 (156 sentences) - In progress
136-143 (44 sentences) - Rabite (finished but not uploaded yet)
146-154 (41 sentences) - phauna (finished)
156-161 (36 sentences) - Albion (finished)
162-172 (39 sentences) - Alan Clontz (finished)

Chapter 6 (190 sentences) - In progress
176-180 (37 sentences) - Nuke Marine (finished)
181-185 (41 sentences) - phauna (finished)
186-189 (44 sentences) - phauna (finished)
190-193 (42 sentences) - Shakkun (finished)
194-197 (34 sentences) - Rollypop (finished)

Columns (~60 sentences) - rabite

Reply #138 - 2008 August 22, 10:05 am
Zarxrax Member
From: North Carolina Registered: 2008-03-24 Posts: 949

It looks like that part is there now. Actually I've seen that part there for a while now, but it was at the end of chapter 4 instead of the beginning of chapter five. It's in the right spot now though.

Reply #139 - 2008 August 23, 1:18 pm
Nukemarine Member
From: 神奈川 Registered: 2007-07-15 Posts: 2347

Part 7 are all the column sentences (grey boxes in the book). In hindsight, they should have been included in the sentence lists so now it's a matter of carrying them over. That was my mistake so appologies.

Yes, the spreadsheet is pretty much done. I've not gone through and edited anything yet. Perphaps when I get back. Outstanding job by all, and I see this spreadsheet and KO2001 getting enormous use creating rapid literacy.

Oh, here's another useful note: some of the sentences are too long for SRS purposes if you're taking the AJATT suggestion to keep Japanese sentences to a max of 25 characters. I won't do it in the spreadsheet, however when you're converting it to Anki you may want to trim down the longer sentences. As I use a Text to Speech audio, I definately see the benefit here.

To quickly find long sentences: Set spreadsheet to "wrap text" in the kanji column only, widen column to 25 characters in width in the Kanji sentence. Unwrap text in all other columns. Now you can see which sentences are too long.

Reply #140 - 2008 August 23, 2:32 pm
Mcjon01 Member
From: 大阪 Registered: 2007-04-09 Posts: 551

I've been suspending all the sentences that pop up that are so long I get depressed just looking at them.  I figure there's no bit of information so important that it's worth dreading reviews for, and that I can always put them back in circulation later once they seem easier.  I also do the same thing when a sentence introduces too many new words at once, or if it introduces a ton of new grammar points before I've covered them and I don't understand how the grammar comes together to form the underlying meaning of the sentence.

Also, Nukemarine, do you think there's any chance you could eventually share your audio files?  I've been interested in trying audio to kanji for a while, but the process of making the files was taking way too long for me to not go insane.  I mean, after several hours of work, I had barely made it through Part 1, Chapter 1 of UBJG. <_<

Reply #141 - 2008 August 24, 2:55 am
Nukemarine Member
From: 神奈川 Registered: 2007-07-15 Posts: 2347

Once all the audio is vetted, and I've got my deck cleaned up I'll post a new spreadsheet and link to a zip file with my audio deck. Idea being what you see in the spreadsheet is what you're hearing on the audio. The Text to Speech sometimes gives a different reading (ie instead of uchi is very common), so it's sentence by sentence fix there.

For trimming sentences, just take out some of the common things such of Iie, Hai, Kyo ha, To omoimasu, etc. Make sure that the grammar point stays though.

Reply #142 - 2008 August 24, 3:24 am
phauna Member
From: Tokyo Registered: 2007-12-25 Posts: 500 Website

Some of the files around page 46 were copied over in the final transfer of Rabite's part, I've fixed them, so maybe check your file against the google one to see that all the sentences are there.

Reply #143 - 2008 August 25, 2:49 pm
pandawhipped New member
From: san diego Registered: 2008-02-07 Posts: 1

So I hate to be a moocher, but I just found out about this today after entering in the first 20 pages of sentences into my anki. I'm not sure what I could add to this so that I don't feel like I'm stealing your work though.

Reply #144 - 2008 August 25, 4:57 pm
Mcjon01 Member
From: 大阪 Registered: 2007-04-09 Posts: 551

I'm pretty sure that this entire endeavor is being done in the spirit of sharing.  So long as you've got the book, you shouldn't worry about mooching.  If you really want to contribute, just check what's already in the spreadsheet for errors.

Reply #145 - 2008 August 28, 12:08 am
cjswanson1355 Member
Registered: 2008-07-29 Posts: 54

Ok, after looking through this book I'm sold! I don't want to mooch either, but it seems everything is done...

Who do I talk to if I want to request the sentences? And am I correct in assuming I must buy the book first?

Reply #146 - 2008 August 28, 12:57 am
phauna Member
From: Tokyo Registered: 2007-12-25 Posts: 500 Website

I believe nukemarine is the contact, send him some proof of ownership, like a picture of the book, or the receipt or something.

Reply #147 - 2008 August 28, 6:29 am
Nukemarine Member
From: 神奈川 Registered: 2007-07-15 Posts: 2347

Anyone on the contributor's list can add more people. I think though if they just want access, give them the viewing rights. If they want to review/correct then give them contributor rights.

The consensus is get a reasonable proof of ownership from the person requesting access.

Reply #148 - 2008 August 28, 8:16 am
rich_f Member
From: north carolina Registered: 2007-07-12 Posts: 1708

Send some sort of proof of ownership-- like a photo of your book with a piece of paper in the picture with your email address on it.

Reply #149 - 2008 August 28, 3:30 pm
epangelia2k2 New member
From: UK Registered: 2007-09-06 Posts: 5

Hooray - my book has arrived . . . now to request access! smile

cangy Member
From: 平安京 Registered: 2006-12-13 Posts: 372 Website

I've just started to import this in to anki and review, so here's some issues I've come across so far.

First, thanks nukemarine and others for organizing it and to everyone who entered data!

As for anki, how is everyone arranging their cards? I'm doing english to kanji and vice versa, but I think nukemarine at lease isn't using the english?  I imagine you have to go from english to kanji if you want to learn how to use the grammar rather than just recognizing it?

When generating recognition and production cards in anki, is it possible to ensure that they are ordered as recognition then production for each fact?

I noticed and fixed a typo in the 9th sentence in part 1.  I know phauna has checked parts 3 and 4 but has anyone checked any other parts?  Are people reviewing and finding errors but not fixing them in the speadsheet or did everyone just skip the first part?

I've found the best way to find errors in text entered from a book is to enter it twice independently, mechanically find the differences, then compare each difference to the text.  That'd be nice if people were interested in entering it all again (!) but I guess most errors should come up during review, as long as the fixes make it back to the spreadsheet...

When fixes are made in the spreadsheet, how to merge them back in to anki?  Anki doesn't have a merge function, but it should be possible to overwrite fields by using sqlite directly on the deck db.  The UBJG# would make this easy as it's a unique key.

The revison control features in google docs are pretty lame -- there's no way to record a comment for the change and it's difficult to see the changes between revisions.  I guess another part could be added to record overall change comments for each revision.  For each individual change there is a "Notes" and/or "Comments" column in some parts being used for this.  It'd be nice if every part had both and were used consistently with Notes for grammar notes (that you might want to see when reviewing) and Comments for comments on changes (and stuff that you only want to see when editing the spreadsheet).   

I think it'd be useful if the grammar point was included with each sentence so you can check what you were supposed to be aware of when reviewing that sentence.

Nukemarine wrote:

I've got many of the hiragana only words converted to
kanji (hopefully the right kanji).
Kanji Text - Convert all to kanji if possible, leave as kana if
unsure. Numbers can be Roman Numerals. Include punctuations
Kana Text - Convert numbers to kana equivalent, include punctuations.
English Text - Generally what's done in the book.

(I guess he meant arabic numerals wink )

I don't think all possible kana to kanji is a good idea, nor converting numbers to kanji.  Converting kana to kanji for the missing (outside of JLPT 3 and 4) kanji is helpful for those who've finished RTK if not for those who haven't but just want to study for JLPT3.  However converting numbers and usually kana words to kanji is harmful if you want to learn to write in the standard fashion.  If there were 2 columns, one usually kana as kana and the other everything as kanji then one could be used for recognition and the other production.

Then there's a less common but more serious problem where the kana and kanji version of a word have different uses.  This has happened at least early on in part one where うち has been kanjified.

Nukemarine mentions this, but some of the english sentences need adapting to make them stand alone.  I think some people are doing this, but just early on there's:

006-01    私は朝はパンを食べます。I eat bread in the morning.
006-03    今日の朝も、パンを食べました。    I ate bread this morning.

The last sentence should instead be something like "I ate bread this morning too." for it to be possible to go from english to kanji.