Time to build some vocab?

Index » General discussion

 
Reply #26 - 2008 April 17, 2:52 pm
gibosi Member
Registered: 2006-09-01 Posts: 116

> @gibosi
> The problem with doing that is you may get 3000~4000 words along
> with the kanji readings, but absolutely no context to put them in. 
> Nothing to differentiate the many words that have similar or same
> meanings, and no idea how those words are actually used in the
> language.  It must be quite hard going when you've got little to
> hook those words on.

This would be true if I wasn't reading at the same time.  I think most of us would agree that after completing RTK1, a best practice is to begin to read immediately.  Reading some Japanese every day and using RTK2 to build vocabulary is working quite well for me.  I am seeing many of the words I have learned in my reading.  And yes, reading helps me to understand something of the range of uses, meanings and subtleties of the words I am learning.

At the beginning my vocabulary was very small and reading was very laborious and difficult.  However, using RTK2 as a mechanism to build vocabulary (and in some sense more fully "own" the kanji) has made a big difference in my comprehension and speed.  My reading is still often agonizingly slow, but I am improving... little by little...  徐々に... 

Again, there is no one best way or best tool that will work for everyone.  It is obvious just from reading this thread that there are many ways to proceed.  For me the structure provided by RTK2 has proven to be very useful.

Reply #27 - 2008 April 17, 4:08 pm
vosmiura Member
From: SF Bay Area Registered: 2006-08-24 Posts: 1085

Definitely, as long as you are practicing to use that vocab in reading comprehension it is much better than just learning lists of vocab with Japanese readings with very basic English translations.

And I will add that for me the structure provided by 2001.K.O has also been very useful and helped build a lot more vocab and kanji readings than I knew before.

Reply #28 - 2008 April 18, 11:54 am
Virtua_Leaf Member
From: UK Registered: 2007-09-07 Posts: 340

tokyostyle wrote:

It's not basic because it's easy, it's basic because it's super important!

Oh right! That's a relief. I certainly got that impression anyway. I can't go a block of text without seeing some of the stuff he teaches. smile But I'll certainly branch out into other stuff people consider more advanced eventually if that's what's needed.

Oh about the JLPT vocab lists. I just finished going through one of the pre set sample lists with Anki (318 words) but I can't seem to find the remaining 400-500 for level 4. Here's what's available:

http://img528.imageshack.us/img528/2544/jlpthelpwt1.png

Is it the JLPT 3+4 I'm after?

EDIT - And here's a side question about this sentence that just came up in my SRS. I think it looks weird, can anybody explain it to me?

アメリカに来てから今日で三年になる。

I literally translate it as:

"America (to) come(and) from today (at) 3 years (will be)."

The translation from A Dict. on Basic Grammar:

"It's been 3 years since I came to America."

It's the から that confuses me. Having "to" and "from" in the same way like that seems strange.

Last edited by Virtua_Leaf (2008 April 18, 12:44 pm)

Advertising (register and sign in to hide this)
JapanesePod101 Sponsor
 
Reply #29 - 2008 April 18, 12:57 pm
Ryuujin27 Member
Registered: 2006-12-14 Posts: 824

The 来てから means "after coming". So it's kind of like after coming to america, I have been here for three years. Better translated less literally the way you had it though.

から applied to て forms of verbs imply a sense of "after that action, something something"

At least that's what I think. I may be wrong though, but I'm at least 90% on this.

Reply #30 - 2008 April 18, 1:09 pm
Virtua_Leaf Member
From: UK Registered: 2007-09-07 Posts: 340

Ryuujin27 wrote:

The 来てから means "after coming". So it's kind of like after coming to america, I have been here for three years. Better translated less literally the way you had it though.

から applied to て forms of verbs imply a sense of "after that action, something something"

At least that's what I think. I may be wrong though, but I'm at least 90% on this.

Ahh... so it's grammar I haven't touched on. I was thinking 来てから could've been a set phrase or something.

Thanks.

Reply #31 - 2008 April 18, 3:50 pm
Ryuujin27 Member
Registered: 2006-12-14 Posts: 824

I just recently touched on it in "Genki II" myself. It was grouped together with dictionary form of the verb + 前に to give a sense of "before something". Here's two example sentences straight from Genki:

国に帰る前に、もう一度東京に行きます。(I will go to Tokyo one more time before I go back home)

and for てから

勉強してから、友達に手紙を書きました。(I studied and then wrote letters to my friends/or After I studied, I wrote letters to my friends).

Hope that helps!

Reply #32 - 2008 April 18, 3:54 pm
Virtua_Leaf Member
From: UK Registered: 2007-09-07 Posts: 340

It did actually! I'll put those in my SRS.

Reply #33 - 2008 April 19, 1:48 pm
Virtua_Leaf Member
From: UK Registered: 2007-09-07 Posts: 340

Virtua_Leaf wrote:

http://img528.imageshack.us/img528/2544/jlpthelpwt1.png

Does anyone know about this yet? I tried 3+4 but, annoyingly, most of them are ones I've already done in the 4 file. Does this mean I'll have to put the rest in manually? How did you guys study your JLPT lists?

Reply #34 - 2008 April 19, 4:09 pm
Dragg Member
From: Sacramento, California Registered: 2007-09-21 Posts: 369

Virtua_Leaf wrote:

Virtua_Leaf wrote:

http://img528.imageshack.us/img528/2544/jlpthelpwt1.png

Does anyone know about this yet? I tried 3+4 but, annoyingly, most of them are ones I've already done in the 4 file. Does this mean I'll have to put the rest in manually? How did you guys study your JLPT lists?

According to page three of a thread on this forum called "Anki?" under the learning resources section, the premade decks are said to be deliberately incomplete to encourage users to make their own customized definitions.  It looks like a member here called resolve made the full decks available on his website, but now his site appears to be completely down.  I guess you might have to enter them all manually after all.  Sounds like a pain, but then again, I still haven't tried an SRS.

Reply #35 - 2008 May 02, 1:57 pm
Dragg Member
From: Sacramento, California Registered: 2007-09-21 Posts: 369

in case anyone is still interested in drilling pre-made JLPT decks, apparently they can be downloaded straight from the official anki site.  Click "wiki" on the front page, and then you will find them in a section called extra decks.  One deck looks to be the complete jlpt 4 list, and there is another deck claiming to have all levels.  As for making your own definitions, I really don't think it is worth the time and effort just to iron out a few minor ambiguities.

Last edited by Dragg (2008 May 02, 2:04 pm)