ファブリス
Administrator
From: Belgium
Registered: 2006-06-14
Posts: 4021
Website
Talking of 鯉のぼり ...
皆に見える様に飾りますが、今は
鯉のぼりをあまり見ません。
I often see " 様に " in Japanese emails.. do you read it ように or さまに ?
I'd say ように but よう is the onyomi...
Another random tidbit, there are a few things I don't know how to read
for example, a date or number interval :
2~3日
How do you pronounce that ? (eg. 普段は2~3日かかります。)
(sidenote: I've been using 二三日 a bit but it doesn't seem common).
mystes
Member
From: USA
Registered: 2008-04-08
Posts: 99
ファブリス wrote:
I often see " 様に " in Japanese emails.. do you read it ように or さまに ?
I'd say ように but よう is the onyomi...
As wrightak said, ように. 様に is just the kanji for the normal, frequently occurring ように. Hiragana is much more common for it now, though.
ファブリス wrote:
Another random tidbit, there are a few things I don't know how to read
I would like to take this opportunity to complain about a somewhat tangential reading-related issue: all the verbs in Japanese with same kanji and okurigana, but with slightly different meaning and a different reading for the kanji. For example, 埋める has うずめる and うめる. These are really annoying because unless you frequently read stuff with furigana, you can easily fail to realize that it is actually a different word. Even once you realize the distinction exists, it can be hard to figure when it becomes which word, or how to read specific instances you see.
Last edited by mystes (2008 April 08, 10:42 pm)