Virtua_Leaf wrote:
About the sentence method. Should I study sentence to English. The other way around? Both?
I'm an AJATT 'follower', so I'm for the "japanese to meaning" method, where meaning can be the English translation or, when have you gained a little experience (maybe after a few hundred cards) just the Japanese definition of the words.
Here is an article with a few examples. More starter packs are listed at the end of the article.
If you haven't already done so, you may be interested in reading the other articles on that blog, especially the "10'000 sentences" ones listed in the sidebar. But you probably already know the method, since it's been suggested a few times on this thread.
EDIT: fixed a nonsensical word.
Last edited by nac_est (2008 February 12, 1:14 pm)