About ます verbs

Index » The Japanese language

  • 1
 
learningkanji Member
Registered: 2013-03-15 Posts: 160

So far I've been learning sentences with only 1  ます verb like 知ります "know" and 閉まっています "closed". I can say stuff like "私は知りません" and "お店は閉まっています" but what if I wanted to say "I didn't know the store was closed"? How do I combine 2 ます verbs in 1 sentence?

yudantaiteki Member
Registered: 2009-10-03 Posts: 3619

There's no general rule for "combining" two verbs; it depends on what the situation is.

In your specific example you use こと: 店が閉まっていることを知りませんでした。  The first one has to be in plain form, not -masu.

Last edited by yudantaiteki (2013 September 07, 9:59 pm)

learningkanji Member
Registered: 2013-03-15 Posts: 160

I see. The only unknown thing in that sentence to me is "ること". I haven't come across that yet. How advanced is that?

Advertising (register and sign in to hide this)
JapanesePod101 Sponsor
 
yudantaiteki Member
Registered: 2009-10-03 Posts: 3619

I don't know, it depends on what you're using to study.  The る is part of いる, which is the plain form of います.  That's basic conjugation stuff.  こと shouldn't be very advanced either.

quark Member
From: Canada Registered: 2011-10-11 Posts: 201

Are you studying grammar at all?  It would be a good idea to read Tae Kim's website or use a beginner's textbook.  Proper grammar study will explain masu/plain form, te-verbs and how to use more than one verb in a sentence.

Arupan Member
Registered: 2012-08-05 Posts: 259

The above example can be used with の/って (って is a short version of ~ということ~) instead of こと as well:
1)~店が閉まっているのを知りませんでした or ~店が閉まっているって知りませんでした

Speaking of which, most Japanese will probably say something like:
2)~店がもうやっていないなんて知りませんでした or ~店がもうやっていないのを知りませんでした or ~店がもうやっていないことを知りませんでした or ~店がもうやっていないって知りませんでした

You can try adding some extra information which doesn't necessarily change the meaning:
3)~店がこの時間にやっていないなんて知りませんでした or ~店がこの時間にやっていないのを知りませんでした or ~店がこの時間にやっていないことを知りませんでした or ~店がこの時間にやっていないって知りませんでした

Or you could add some more variety to your speech:
4)~店が閉店しているなんて知りませんでした or ~店が閉店しているのを知りませんでした or ~店が閉店していることを知りませんでした or ~店が閉店しているって知りませんでした
5)~店が閉店だなんて知りませんでした or ~店が閉店だと知りませんでした or ~店が閉店であると知りませんでした or ~店が閉店だって知りませんでした
6)~店が営業時間終了だなんて知りませんでした or ~店が営業時間終了だと知りませんでした or ~店が営業時間終了であると知りませんでした or ~店が営業時間終了になっているなんて知りませんでした or ~店が営業時間終了になっているのを知りませんでした or ~店が営業時間終了になっていることを知りませんでした or ~店が営業時間終了になっているって知りませんでした
... and so on...

NOTE: Depending on the context you can deduce that the store is no longer in business, so you should be careful.

yudantaiteki Member
Registered: 2009-10-03 Posts: 3619

I think that's a bit much at this level.

Savii Member
From: Netherlands Registered: 2012-08-13 Posts: 107

Yeah, that's overkill... but if TS re-reads it in half a year or so it will probably make perfect sense. And that's also my advice to TS: just make sure you have good grammar resources, progress through all the basic grammar, and give it some practice and time to sink in. I was surprised at how fast confusions like this one can clear themselves up while you're making progress.

By the way, it looks like your grammar resource(s) start with teaching polite forms and all that stuff. While this may be effective for people who need to be able to utter some basic sentences in Japan as soon as possible (i.e. exchange students, businessmen), I don't think it's effective or efficient for someone starting from scratch and aiming for good comprehension. If you don't want to drop your current textbook I would recommend supplementing it with a website like Tae Kim or Imabi.

  • 1