falsinsoft
New member
Registered: 2013-07-09
Posts: 9
falsinsoft
New member
Registered: 2013-07-09
Posts: 9
Hi
Thank you for your reply even if I do not understand the meaning very well. I already made a conversion engine between kana and kanji, I don't need it. Regarding the basic roules I'm quite sure to worked correctly. My doubs concern the different way to "translate" sounds non originally present in Japanese language. This is covered, from what I understoond, by the use of the extended katakana as reported in the link below:
http://en.wikipedia.org/wiki/Hepburn_romanization
I'm not sure to have applied correctly all the rules than I'm looking for someone able to test the tool and report me problems...
Last edited by falsinsoft (2013 July 10, 6:59 am)