Kanjidamage Meanings?

Index » The Japanese language

  • 1
 
Reply #1 - 2013 May 29, 10:29 am
ragdim Member
From: Ohio US Registered: 2012-06-16 Posts: 14

Here's a short question which I haven't seen asked yet: why do certain kanji on kanjidamage.com use different meanings than what is in most dictionaries and even on RTK?

For instance, according to kanjidamage, 載 means "appear in print", whereas if you look it up in jimbreen's dictionary, yamasa, or even here, you'll see the one and only definition of "place"? There are other examples -- some of which are simply synonyms -- but I can't be bothered to look them up atm.

Thanks.

Last edited by ragdim (2013 May 29, 10:30 am)

Reply #2 - 2013 May 29, 11:05 am
yudantaiteki Member
Registered: 2009-10-03 Posts: 3619

The word 載る means "to appear in print"; that's sort of a meaning extension of "to load/place" so maybe that's why the others don't give it primacy.

Reply #3 - 2013 May 30, 9:13 am
ragdim Member
From: Ohio US Registered: 2012-06-16 Posts: 14

yudantaiteki wrote:

The word 載る means "to appear in print"; that's sort of a meaning extension of "to load/place" so maybe that's why the others don't give it primacy.

That's quite a long stretch... Anyways, these loose meanings and outright substitutions for kanji are causing problems for me as I progress towards 3k kanji (I tacked an extra 1.2k kanji onto the pre-made kanjidamage deck).

An example of a substituted kanji is where any compound kanji that uses the kanji for "page" (頁) is instead called "head" (頭) within their mnemonics. So for instance the mnemonic for 願 is "Gandhi went to the plateau to beg with a lowered head" (the deck mnemonics differ from the site, but it still uses the same names for stuff).

It's clear why page was substituted for head in these mnemonics (they sound better, and also the site pretends that the page (頁) kanji doesn't exist, so why should it matter?), but it does cause issues when you're like me and you go to learn kanji not on the kanjidamage site.

Anyways, this is just some whining from me. Great site overall, and I still recommend the pre-made kanjidamage deck. Maybe I'll upload my version once it's finished.

Last edited by ragdim (2013 May 30, 9:15 am)

Advertising (register and sign in to hide this)
JapanesePod101 Sponsor
 
Reply #4 - 2013 May 30, 10:22 am
yudantaiteki Member
Registered: 2009-10-03 Posts: 3619

ragdim wrote:

yudantaiteki wrote:

The word 載る means "to appear in print"; that's sort of a meaning extension of "to load/place" so maybe that's why the others don't give it primacy.

That's quite a long stretch...

I'm not going to argue the point of which meaning kanjidamage should use because I don't really use those kinds of sites, but I do want to make sure you understand that "to appear in print" is a very common meaning of 載.  While sometimes it means "load on", there are many words in which it means "appear in print" or "print", like 記載、掲載, and 搭載.  So even if you don't use that meaning in whatever method you use to learn kanji, don't forget that it exists.

Reply #5 - 2013 May 30, 11:13 am
Ash_S Member
From: UK Registered: 2011-02-24 Posts: 156

yudantaiteki wrote:

While sometimes it means "load on", there are many words in which it means "appear in print" or "print", like 記載、掲載, and 搭載.  So even if you don't use that meaning in whatever method you use to learn kanji, don't forget that it exists.

I don't think 搭載 has any kinda "print" meaning does it? You must have meant 登載?

edit: but yeah the "appear in print" thing is not kanjidamage being loose. its a common meaning of the kanji

Last edited by Ash_S (2013 May 30, 11:14 am)

Reply #6 - 2013 May 30, 11:17 am
PotbellyPig Member
From: New York Registered: 2012-01-29 Posts: 337

Usually one kanji can have many ways in which it can be used.  Even Heisig may pick the most esoteric sense in which it used because the more obvious keyword was already taken by another kanji.  Keywords/Mnemonics are tricky though they are really useful in learning the kanji.  Once I got a bit into the core series of vocabulary, I dropped reviewing the kanji (I had already finished RTK1).  Many of the Heisig keywords, I don't even remember any more.  When I think of the kanji, I think of the words in which it is used in instead.  I finished core 10,000 recently. I think I stopped reviewing the kanji after about 2000 words or so if I remember correctly, about 3 months into vocabulary studying.

Reply #7 - 2013 May 30, 12:03 pm
yudantaiteki Member
Registered: 2009-10-03 Posts: 3619

Ash_S wrote:

yudantaiteki wrote:

While sometimes it means "load on", there are many words in which it means "appear in print" or "print", like 記載、掲載, and 搭載.  So even if you don't use that meaning in whatever method you use to learn kanji, don't forget that it exists.

I don't think 搭載 has any kinda "print" meaning does it? You must have meant 登載?

Yes, sorry.  That was just a henkan miss.

Reply #8 - 2013 May 30, 8:22 pm
Katsuo M.O.D.
From: Tokyo Registered: 2007-02-06 Posts: 887 Website

I made a spreadsheet a while ago that compares the English names given to kanji by various sources. One use of it is to check at a glance if your main study source has chosen a unique or strange name. If so it might be a good idea to investigate further before committing that name to memory.

In the case of 載, which KanjiDamage calls "appear in print", another source (the most reliable one) calls it "load, put in print", suggesting that 載 has two main uses.

@reply#3: Incidentally, Heisig also calls 頁 "head" when it appears as a component in other kanji. "Head" seems to have been the original meaning of 頁 though it is now obsolete, according to Halpern.

Reply #9 - 2013 July 04, 4:36 am
bunazaka New member
From: Praha, CZ Registered: 2013-06-05 Posts: 3

Katsuo wrote:

I made a spreadsheet a while ago that compares the English names given to kanji by various sources. [...]

Thank you Katsuo, that is just what I needed! I find Heisig's keywords sometimes misleading. (細: "dainty"?!)

  • 1