Japanese and language fossilization

Index » The Japanese language

Stansfield123 Member
From: Europe Registered: 2011-04-17 Posts: 799

SendaiDan wrote:

Some of the worst advice I've ever heard.

My opinion is based on the experience of becoming fluent in three languages besides my first. What's your opinion based on?

Reply #52 - 2013 January 22, 3:27 am
yudantaiteki Member
Registered: 2009-10-03 Posts: 3619

The idea of avoiding output seems counterproductive to me -- there's no way you can prevent yourself from learning something even if you don't study it.  If you only learn to read kanji and don't practice writing at all (or ever write a kanji), your production ability will not be 0.  In the same way, I don't think you can prevent your brain from trying to learn the language for production just because you're not actually speaking it out loud.

Reply #53 - 2013 January 22, 9:03 am
Irixmark Member
From: 加奈陀 Registered: 2005-12-04 Posts: 291

SendaiDan, your advice is good for some people but it doesn't really solve the problem in general. Many mistakes made depend on your native (or, if multilingual, dominant) language. E.g. many non-native speakers occasionally confuse ser and estar in Spanish, native speakers and Italians don't. Germans systematically get prepositions wrong in English, Swedes only very rarely. The only difference with Japanese is that the mistakes tend to be more related to meaning and (I would guess) use of particles. No amount of input over output solves that problem. It might help if you have a language teacher who becomes aware of your typical mistakes over time and corrects you every time, but even then many people will not really get it.

Add to that "general" fossilization of simply being unaware of a subtle mistake.

Also, don't assume that becoming fluent in three languages tells you anything generalizable. I'm native-like in two, fluent in another two, conversational in another, passively understand four related languages, and near-fluent (but quite limited in vocabulary outside my interests) in Japanese. From reading posts here for a few years now I've learned that what works for some people doesn't help others at all. What worked wonders for me when learning Spanish didn't cut it at all for Japanese.

Advertising (register and sign in to hide this)
JapanesePod101 Sponsor
 
Reply #54 - 2013 January 22, 6:15 pm
corry Member
Registered: 2012-10-19 Posts: 63

@Irixmark Why doesnt it solve the problem in general. Mistakes depend on your native language that is natural when you force output beyond input you have to draw on some known language to fill the gap.

@yudantaiteki You dont have to worry about what your brain is doing. The important thing, I think, is to not produce output that isnt wholely based on previous input from the right language.

@Mushi Wait, are we talking about always making the same mistakes or about never learning to understand some part of the language.

Last edited by corry (2013 January 22, 6:15 pm)

Reply #55 - 2013 January 22, 8:38 pm
Mushi Member
From: USA Registered: 2010-07-06 Posts: 252

corry wrote:

@Mushi Wait, are we talking about always making the same mistakes or about never learning to understand some part of the language.

Making the same mistakes.

In this particular example, the subject had fossilized speech where she repeatedly made the same mistake of not using the past participle when appropriate, as a native speaker would. This was reportedly the case even though her exposure to the target language was long, and her comprehension was very good.

In other words, her output skill remained fossilized at the level where she had still not learned how to use the past participle.

SendaiDan Member
From: Australia Registered: 2009-08-24 Posts: 201 Website

Irixmark wrote:

SendaiDan, your advice is good for some people but it doesn't really solve the problem in general. Many mistakes made depend on your native (or, if multilingual, dominant) language. E.g. many non-native speakers occasionally confuse ser and estar in Spanish, native speakers and Italians don't. Germans systematically get prepositions wrong in English, Swedes only very rarely. The only difference with Japanese is that the mistakes tend to be more related to meaning and (I would guess) use of particles. No amount of input over output solves that problem. It might help if you have a language teacher who becomes aware of your typical mistakes over time and corrects you every time, but even then many people will not really get it.

I don't think you were meaning to address your reply to me. The advice wasn't mine wink And I agree with you that your native language is likely to have a major effect on the types of mistakes made when learning a second language.

Stansfield123 wrote:

My opinion is based on the experience of becoming fluent in three languages besides my first. What's your opinion based on?

While it is just my opinion, it is based on having studied Japanese for 5+ years to the point of fluency as well as Korean, French and Spanish for which I've done a mixture of classes and self-study. I agree with you on having a teacher that is 100% fluent in the language you are studying. I would even go one step further and say make sure they are a native speaker, however sometimes this will be impossible. Furthermore the point of taking a class is to learn the basics of the language, have the opportunity to ask questions, have mistakes corrected and to practise speaking. Sometimes you just need someone to explain something to you simply and clearly and everything clicks.

I also disagree with you when you say do not use any form of output when learning a language. Is not the purpose of language to communicate with other people? You learn by listening and speaking, or writing with other speakers of the language. How else do you know if you are making a mistake unless someone says "Hey, you know that isn't quite right. You should say it this way." Or you may not have learnt a word yet, so instead you explain what the thing is to the person. When they tell you the word you don't know, in my experience, you're much likely to remember it than if you'd learnt it in your textbook. To give a poor example, children learn their native language by speaking and having their mistakes corrected. I don't see 5 year old children not speaking because they aren't yet "fluent" in their native language. They start babbling and making noises from a young age, then slowly aquire grammar and vocabularly through listening, repeating, constructing new sentences and having them correct by parents etc.

When I went to Japan as a student, I had been studying Japanese for about two years and so my understanding was around N3 level I would say at a guess. At first when I was in classes and with other Japanese students it was incredibly difficult to speak Japanese. I could understand Japanese fine if it was written or spoken (slowly) but the words would not come out coherently. It was tough because it made me avoid speaking for the first month or two. If I was asked a question I would lock up, but 5 seconds later when the teacher had asked someone else, I could think of the answer perfectly fine in my head. Until I forced myself to speak, and to make mistakes and odd sentences, my speaking did not improve. By the six month mark I had no qualms about speaking at all and from their my ability to both speak and understand spoken Japanese skyrocketed. Granted I was constantly being bombarded by Japanese as I was living in Japan, but I could have quite easily stayed self-conscious and embarrassed to talk, and have wasted a whole year long opportunity.

Last edited by SendaiDan (2013 January 22, 11:28 pm)

Reply #57 - 2013 January 23, 1:25 am
Stansfield123 Member
From: Europe Registered: 2011-04-17 Posts: 799

SendaiDan wrote:

I also disagree with you when you say do not use any form of output when learning a language. Is not the purpose of language to communicate with other people?

So what if that is the purpose? We are discussing methods of learning, not purpose. The purpose of cooking is to eat. Does that make eating a good way to learn how to cook?

The purpose of learning a language is to communicate. The method of learning is to listen and understand the patterns, correctly.

SendaiDan wrote:

You learn by listening and speaking, or writing with other speakers of the language. How else do you know if you are making a mistake unless someone says "Hey, you know that isn't quite right. You should say it this way."

You're telling me that you spent at least hundreds or over a thousand hours speaking Japanese, with someone at your side at all times, correcting you every single time you made a mistake? Is that really what you're claiming? What about when you said something correctly, but with a heavy accent (the way an intermediate level student would inevitably speak). Would they then repeat what you said over and over again, and force you to practice saying it, until you got it right? Because that's what "to correct someone" would mean, at that level.

Sorry, but unless that is how you're "speaking", speaking is not learning. Whenever you speak and someone doesn't correct you and make you repeat what you said correctly, you are doing the exact opposite of learning: you are learning mistakes.

SendaiDan wrote:

Or you may not have learnt a word yet, so instead you explain what the thing is to the person. When they tell you the word you don't know, in my experience, you're much likely to remember it than if you'd learnt it in your textbook. To give a poor example, children learn their native language by speaking and having their mistakes corrected. I don't see 5 year old children not speaking because they aren't yet "fluent" in their native language. They start babbling and making noises from a young age, then slowly aquire grammar and vocabularly through listening, repeating, constructing new sentences and having them correct by parents etc.

1. Adult language students don't have a parent with them full time, to correct them.
2. Children don't have at least one other language already internalized, from which to mistakenly apply patterns of grammar, intonation and pronunciation to the new language. Before they can say anything, they must learn it from someone. Unless someone teaches them wrong, they can't get it wrong. Adults can and will.
3. Despite the massive advantage I described in points nr. 1 and 2, children STILL manage to internalize mistakes, and getting them to abandon it takes massive amounts of work, that would've been avoided if there was a way to teach them without having them speak (which of course there isn't, because they need to communicate and they don't have another language to do it with - but adults do).

SendaiDan wrote:

When I went to Japan as a student, I had been studying Japanese for about two years and so my understanding was around N3 level I would say at a guess. At first when I was in classes and with other Japanese students it was incredibly difficult to speak Japanese.

The fact that at N3 you couldn't speak isn't surprising, and it doesn't prove that you can't learn a language without speaking it. You just have to be well past N2 (closer to N1 than N2).

On the other hand, the fact that I never practiced speaking English or French before I could in fact speak them correctly (and without a heavy accent, unlike everyone I know who learned by speaking), does prove that practicing speaking is not necessary or beneficial to learning a language correctly.

SendaiDan wrote:

By the six month mark I had no qualms about speaking at all and from their my ability to both speak and understand spoken Japanese skyrocketed. Granted I was constantly being bombarded by Japanese as I was living in Japan, but I could have quite easily stayed self-conscious and embarrassed to talk, and have wasted a whole year long opportunity.

How's your accent? I think that if you would've stuck to being bombarded by Japanese, but spoken back to people mostly in English, you would've gained just as much knowledge, and your accent would be gone by now.

Last edited by Stansfield123 (2013 January 23, 1:33 am)

Reply #58 - 2013 January 23, 1:53 am
pm215 Member
From: UK Registered: 2008-01-26 Posts: 1354

Stansfield123 wrote:

SendaiDan wrote:

I also disagree with you when you say do not use any form of output when learning a language. Is not the purpose of language to communicate with other people?

So what if that is the purpose? We are discussing methods of learning, not purpose. The purpose of cooking is to eat. Does that make eating a good way to learn how to cook?

On the other hand if you suggested learning to cook by throwing away untouched every dish you cooked for a year people would (rightly) laugh at you...

-- PMM

Reply #59 - 2013 January 23, 1:55 am
yudantaiteki Member
Registered: 2009-10-03 Posts: 3619

Stansfield123 wrote:

1. Adult language students don't have a parent with them full time, to correct them.

Neither do children; research has shown pretty conclusively that correction has little to no impact on language acquisition (once they acquire language they can be corrected to conform their speech to the educated dialect.)

3. Despite the massive advantage I described in points nr. 1 and 2, children STILL manage to internalize mistakes, and getting them to abandon it takes massive amounts of work, that would've been avoided if there was a way to teach them without having them speak (which of course there isn't, because they need to communicate and they don't have another language to do it with - but adults do).

Native speaker children do not internalize mistakes (that survive past the language acquisition stage).  They internalize features of local dialects that are not part of the standard, educated dialect.  This would not be avoided by not talking; the only way to avoid it would be to have the child only exposed to the standard dialect (which is impossible since no native speaker's ideolect conforms 100% to a standard dialect).

Children actually do not have to speak to acquire language as long as they are exposed to it.

Last edited by yudantaiteki (2013 January 23, 1:56 am)

Reply #60 - 2013 January 23, 2:33 am
Stansfield123 Member
From: Europe Registered: 2011-04-17 Posts: 799

yudantaiteki wrote:

Children actually do not have to speak to acquire language as long as they are exposed to it.

That's what I said.

Reply #61 - 2013 January 23, 4:32 am
SendaiDan Member
From: Australia Registered: 2009-08-24 Posts: 201 Website

Stansfield123 wrote:

SendaiDan wrote:

I also disagree with you when you say do not use any form of output when learning a language. Is not the purpose of language to communicate with other people?

So what if that is the purpose? We are discussing methods of learning, not purpose. The purpose of cooking is to eat. Does that make eating a good way to learn how to cook? The purpose of learning a language is to communicate. The method of learning is to listen and understand the patterns, correctly.

No, but it means you don't watch hours of cooking tv shows and youtube videos, and reading countless recipe books before actually picking up a knife and trying to cook something. You don't learn about cooking for 3 years before trying to make a stirfry. You read a recipe and then try to make it. Simple. If you burn it or it doesn't taste quite right, next time you make it differently.

Stansfield123 wrote:

SendaiDan wrote:

You learn by listening and speaking, or writing with other speakers of the language. How else do you know if you are making a mistake unless someone says "Hey, you know that isn't quite right. You should say it this way."

You're telling me that you spent at least hundreds or over a thousand hours speaking Japanese, with someone at your side at all times, correcting you every single time you made a mistake? Is that really what you're claiming? What about when you said something correctly, but with a heavy accent (the way an intermediate level student would inevitably speak). Would they then repeat what you said over and over again, and force you to practice saying it, until you got it right? Because that's what "to correct someone" would mean, at that level.

Sorry, but unless that is how you're "speaking", speaking is not learning. Whenever you speak and someone doesn't correct you and make you repeat what you said correctly, you are doing the exact opposite of learning: you are learning mistakes.

No I'm not telling you that. Classes and teachers are there to teach students the language in the proper form, and to correct pronunciation or syntax issues if they are apparent. Obviously I didn't have someone standing over my shoulder correcting every mistake I ever made - that's a ridiculous thing to suggest. My teachers, however, did correct me when I used the wrong phrase or word at an inappropriate time, which I might add, I probably studied on my own or saw while reading a website etc. Without a doubt there is a difference between natural speech and the type of speaking used in a classroom - the situation is completely unnatural and the conversations are all staged. It does not matter how much you have studied previously, without actually trying to produce something you production skills will be lacking when it comes to a real-life conversation (writing less so). I have read threads on this forum where people have completed RTK, SRSed Core 6000 and 5,000 sentences (as an example) yet they say when they try to have a real conversation in Japan or with a Japanese person in their home country, they can barely utter a word. This is, in my opinion, is because their speaking ability in that language has not yet been strengthened, despite having listened to countless dramas and anime and drilling all those words and sentences.

Stansfield123 wrote:

SendaiDan wrote:

When I went to Japan as a student, I had been studying Japanese for about two years and so my understanding was around N3 level I would say at a guess. At first when I was in classes and with other Japanese students it was incredibly difficult to speak Japanese.

The fact that at N3 you couldn't speak isn't surprising, and it doesn't prove that you can't learn a language without speaking it. You just have to be well past N2 (closer to N1 than N2).

I would say it was surprising that I had difficulty saying very simple sentences at that level. For weeks my reply to questions was merely はい、そうです。 because I struggled to speak full sentences. On the other hand, my writing was not so bad because I had a somewhat decent (if not low intermediate) vocabulary and grammar understanding.

Stansfield123 wrote:

On the other hand, the fact that I never practiced speaking English or French before I could in fact speak them correctly (and without a heavy accent, unlike everyone I know who learned by speaking), does prove that practicing speaking is not necessary or beneficial to learning a language correctly.

I find this interesting. How did you know you were able to speak them correctly if infact you had never practised speaking them before. How do you know you wouldn't have spoken them correctly if you had tried 6 or 12 months earlier? You may have had to speak more simply, but it doesn't mean you speech would have been full of mistakes.

Stansfield123 wrote:

How's your accent? I think that if you would've stuck to being bombarded by Japanese, but spoken back to people mostly in English, you would've gained just as much knowledge, and your accent would be gone by now.

So you're saying it would've been a good idea to speak English in a university class at a Japanese university, with Japanese students, a Japanese teacher, Japanese textbook, and all instruction in Japanese because my accent might sound foreign? Honestly, it's hardly worth the effort to reply to such a far-fetched suggestion. Nevermind the fact that one look at me tells you that I am not Japanese. It's pretty much a given that if you aren't learning a language as a child/teenager you are going to have some form of an accent. I suppose I still have an accent when I speak Japanese, I am an English speaking Australian afterall, however I have been told that my pronunciation is quite good, which I would assume to mean that my accent is also not very strong. Although I don't consider myself a "Japanese-language snob", I do cringe when I hear the stereotypical gaijin accent (especially if the person is Australian, it can be quite bad) so I make a conscious effort to my sure I have good pronunciation. Then again, my Australian accent when I speak English is fairly neutral. I was told by both Japanese and European friends that when I speak English they could understand my accent easily, while they had difficulty with other Australians at our university. Also if you learnt English as an older teenager/adult, it's highly unlikely that you would have an accent that couldn't be picked up by a native speaker.

Reply #62 - 2013 January 23, 4:38 am
Zgarbas Watchman
From: 名古屋 Registered: 2011-10-09 Posts: 1210 Website

There's nothing wrong with a foreign accent so long as it doesn't warp your pronunciation. Accent!== fluency, accent is just catering to elitists.

Reply #63 - 2013 January 23, 4:38 am
SendaiDan Member
From: Australia Registered: 2009-08-24 Posts: 201 Website

yudantaiteki wrote:

Native speaker children do not internalize mistakes (that survive past the language acquisition stage).  They internalize features of local dialects that are not part of the standard, educated dialect.  This would not be avoided by not talking; the only way to avoid it would be to have the child only exposed to the standard dialect (which is impossible since no native speaker's ideolect conforms 100% to a standard dialect).

Children actually do not have to speak to acquire language as long as they are exposed to it.

Agreed. Although I find it interesting to observe a family where the parents are foreign-born and the children are (for sake of simplicity) Australian-born, and the children clearly understand what the parents say to them, yet will reply only in English. As these are merely observations, there is no doubt more depth to the situation - maybe the children are embarrassed to speak the language in public, or maybe they can't actually speak the language, despite having full comprehension. Not having had the luxury of parents who speak a different language, it makes me jealous to think of how easily these children can aquire a second language

Reply #64 - 2013 January 23, 5:40 am
Inny Jan Member
From: Cichy Kącik Registered: 2010-03-09 Posts: 720

Most of the time it's parents fault that the child doesn't speak their first language, at least at the growing years of the person. At some stage the child makes a conscious decision whether to maintain that parent's language or not - it just happens that more often than not they don't. But you are right, the ability to pick up that language later is there. It may be a matter of couple of months (as oppose to years) to live in a country where the language is spoken to bring it up to fluent level.

Reply #65 - 2013 January 23, 6:06 am
DevvaR Member
From: Australia Registered: 2011-04-28 Posts: 128 Website

I'm Australian born Chinese and in this situation, so I can provide some insight. When I was growing up, I was spoken to in Chinese and I spoke back in Chinese. I only used it at home and in general conversations so I couldn't talk about specialised topics or anything. Over the years, as I learnt English, I talked to my dad in English instead of Chinese because I could talk more in English than Chinese. I still talk to my mum in Chinese because her English isn't that great. Essentially what happened was, my Chinese degraded, I can understand enough to get around but I can barely speak it. It kind mutated into a hybrid of Chinese-English, where I would use Chinese grammar constructs and then for words I couldn't say, I would use the English equivalent.

I guess it wasn't exactly a conscious choice of using English over Chinese due to embarrassment. Simply I could use English a lot better than Chinese and slowly over the years, it degraded. If my parents talked to me in Chinese, I could understand but it's simply easier for me to answer back in English because of my stronger active abilities in English than in Chinese. It's a case of use it or lose it.

Last edited by DevvaR (2013 January 23, 6:11 am)

Reply #66 - 2013 January 23, 4:44 pm
Irixmark Member
From: 加奈陀 Registered: 2005-12-04 Posts: 291

SendaiDan wrote:

I don't think you were meaning to address your reply to me. The advice wasn't mine wink

Sorry, posted too hastily...

Zgarbas wrote:

There's nothing wrong with a foreign accent so long as it doesn't warp your pronunciation. Accent!== fluency, accent is just catering to elitists.

I'd have to disagree with that. Accent is as much part of learning a language as grammar.

In my experience, if you have a really good accent but make the occasional grammar mistake, native speakers are much more likely to overlook that, and will generally take you for a native speaker. Also, accent is a much better indicator of who is a native speaker because practically only those who learned a language as a child have a native accent.

Saying "don't worry about accent as long as it doesn't become an obstacle to making yourself understood" is a pretty low bar, because I can also make myself understood with horrible grammar in entirely non-idiomatic English. Like point at the guy I meet and say, "so, you, children?"

Reply #67 - 2013 January 23, 5:17 pm
Zgarbas Watchman
From: 名古屋 Registered: 2011-10-09 Posts: 1210 Website

Don't get me wrong, accent is certainly an important aspect to some extent, but let me expand on that.
In between the perfect native accent (which is in itself a bit hard to pinpoint, as what is native-like in one area will be a laughingstock in another in quite a few languages...) and the accent a foreigner begins with, there's a pretty wide range. Once the pronunciation issue is solved (so a native can understand everything you say, but you accent is still foreign) it simply becomes a whim.

What benefits do you get from losing the accent?
- Some people take you more seriously
...
- Some people take you more seriously.

That's about it. No added benefits. And unless you're looking for a job which is heavily reliant on speech (voice acting, maaaaaaaybe PR but it depends on the company, interpreting...maybe.. I'm sure there are a few more jobs here) it won't affect anything. Your language skill will not be judged by any professional depending on your accent; it's why so many teachers still have their foreign accents. Linguists still have their foreign accents. Multinational companies are still filled with foreign-accented managers and even chiefs. Translators sometimes have horrendous accents as well. No one cares.
Ok, maybe a few people care. About the same amount of people who don't give a person a job if they're not pretty to look at. Probably less =/.  Maybe the same amount as the people who don't give a guy a job because he's not pretty to look at?

As a fluency factor, accent is nothing; it's just a nice bonus, which is mostly useless if any area but the one whose accent you so heavily struggled to learn. The only benefit is your own personal satisfaction, and maybe a few superficial jerks judging you less (if a foreign accent is more important than language mastery then yeah, it's superficial). Job benefits are next to 0, language mastery doesn't improve at all, it's basically just putting a pretty package on it. It takes much more work than other more important aspects, and I think only extensive knowledge of formal semantics in possible worlds manages to reap less benefits.

Not that I'm discouraging people from practicing their accents, it can be fun smile. But claims of it being a sign of fluency is really just being elitist.

(also, talk smartly enough and your foreign accent will be irrelevant, talk poorly enough and your native accent will be ridiculed)

Reply #68 - 2013 January 23, 6:01 pm
Irixmark Member
From: 加奈陀 Registered: 2005-12-04 Posts: 291

Why then do you think there are so many companies offering "accent reduction and elimination" classes for foreign speakers of English, in particular as corporate training? Also, I have seen countless evaluations by students who complained about the accents of colleagues in English, so in university teachers at least it can affect salaries. I'm also almost certain (although of course that's anecdotal) that having even a bit of an accent can either lower your chances in a job interview or, perhaps worse, make you sound cute and qualify you for lower-ranked positions only.

This doesn't mean you have to erase your accent. But then, you don't have to speak with perfect grammar either. However if you want to be taken seriously in business, having a strong accent, even if you are going to be perfectly understood, surely can only hurt your case.

I would concede that it probably doesn't matter at all when you deal in e.g. English with other non-native speakers, but at least in the US and to a lesser extent the UK, when people hear you speak with an accent, they also assume that you think with an accent.

But we're getting completely off-topic. Although there's obviously also such a thing as 'accent fossilization.'

Reply #69 - 2013 January 23, 6:52 pm
corry Member
Registered: 2012-10-19 Posts: 63

Mushi wrote:

corry wrote:

@Mushi Wait, are we talking about always making the same mistakes or about never learning to understand some part of the language.

Making the same mistakes.

In this particular example, the subject had fossilized speech where she repeatedly made the same mistake of not using the past participle when appropriate, as a native speaker would. This was reportedly the case even though her exposure to the target language was long, and her comprehension was very good.

In other words, her output skill remained fossilized at the level where she had still not learned how to use the past participle.

I think that she maybe wouldnt have developed the problem if she had waited until she had had more exposure to the correct form. Does the reference say anything about how early on in her study she started making the mistake.

Reply #70 - 2013 January 23, 8:27 pm
Mushi Member
From: USA Registered: 2010-07-06 Posts: 252

corry wrote:

Mushi wrote:

In other words, her output skill remained fossilized at the level where she had still not learned how to use the past participle.

I think that she maybe wouldnt have developed the problem if she had waited until she had had more exposure to the correct form. Does the reference say anything about how early on in her study she started making the mistake.

I mean "past perfect", not "participle", sorry. No, the paper didn't specify, but it's safe to assume that she essentially made that mistake from the beginning.

So this particular problem was that she didn't know how to produce the past perfect. So from the inter-language fossilization perspective, her IL had fossilized at the point where it did not yet have past perfect, even though with a similar amount of exposure, an L1 native could be expected to have acquired the skill of past perfect output.

A native learner starts off with a similar problem - the past perfect is conceptually advanced, and therefore a child would not learn it immediately. This fossilized learner's L2 had therefore stagnated in this area at the point of a young child.

Reply #71 - 2013 January 24, 6:44 pm
corry Member
Registered: 2012-10-19 Posts: 63

It seems like if you limit output to only the things that you have heard and understood in your input then you wont make any mistakes and there wont be anything to fossilize.

Reply #72 - 2013 January 24, 8:13 pm
Tzadeck Member
From: Kinki Registered: 2009-02-21 Posts: 2484

corry wrote:

It seems like if you limit output to only the things that you have heard and understood in your input then you wont make any mistakes and there wont be anything to fossilize.

I think you should try to self-critique yourself.  What assumptions are you relying on that might not be true?

Reply #73 - 2013 January 24, 8:30 pm
corry Member
Registered: 2012-10-19 Posts: 63

^I post it here so you can do that for me lol.

The way I put it seems almost tautological to me.

Reply #74 - 2013 January 24, 8:36 pm
Tzadeck Member
From: Kinki Registered: 2009-02-21 Posts: 2484

corry wrote:

^I post it here so you can do that for me lol.

The way I put it seems almost tautological to me.

It's not a tautology.  You said that having heard and understood something, then you won't make any mistakes.  That's a leap of logic; you don't explain how hearing and understanding something with lead to no mistakes.  Surely you can think of reasons that you might make mistakes even after you've understood something?

Reply #75 - 2013 January 24, 9:13 pm
corry Member
Registered: 2012-10-19 Posts: 63

I think you left out the, limit output to only, bit.