loverkanji
Member
Registered: 2007-11-12
Posts: 112
I been learning japanese for a long time and although there is some progress it still not enough. I noticed that I simply lack the confidence to translate what I read. It's made worse by the fact that if I look for a word in the dictionary gives me a billion translations of the same word. Even when I think I understand what I read I'm still not sure if it's correct, same thing with listening, japanese has so many similar sounding names that I never feel confident in my understanding.
For example:
1. お嬢様の素行に何ら問題でも?貴様の如きどこの馬の骨ともわからぬ小僧に、許可を得る必要があるか!
I cannot make any sense of it. something about misbehaving towards the lady, and you look like horse skeleton or something...
2. シャルロットさんに叱られ黙ったものの、ものすごい目つきで睨んでくる。
I think it's something like "became quiet after was scolded by Sharulote, although he still gave me a frightening stare"
Last edited by loverkanji (2012 September 28, 9:51 pm)