usis35 wrote:
It happens a lot, when reviewing, that I remember a kanji, I can reproduce it perfectly, but not the story. What should I do in those cases? Just mark the kanji as known and go on, or mark it as failed and spend time refreshing the story again ?
Don't mark it as failed, no matter what, you recalled the character. That's the goal. Initially, I remember using stories (using them during recall) for almost all the characters, but now the need for the story has started to fade quite significantly. There are of course still plenty that I do need the story to recall. But I'm sure that with well over half of the joyo set now, I don't use any kind of story, the pieces just come to me somehow.
But in line with what Wrightak says, if I ever fail to reproduce a character, I like to be checking and refining my story.
Rakushun wrote:
I have a semi-similar question.
What if you know what a kanji means, but not the exact keyword?
Like...昔. I know what it means. It means 'long ago' and stuff like that.
But I couldnt remember the exact Heisig meaning of 'once upon a time.'
Is this worth worrying about?
No, keywords are mainly just prompters anyway, the true meaning regularly has much more depth. Also, when you use the characters "practically", you'll be associating them with Japanese words, so the connotation could well be slighltly, mildly (annoyingly very) different.
Last edited by Christoph (2007 December 12, 5:30 pm)