Are you on the right path in learning Japanese?

Index » General discussion

 
Reply #1 - 2012 July 03, 9:40 am
Tigoris New member
From: Florida Registered: 2011-07-15 Posts: 8

I thought you guys might find something helpful in this.

-From: http://livingjapanese.blogspot.com/
--

I know why you're here. You're worried that you're not going to make it. That you're going to fail at learning Japanese and all of your effort will be wasted. You don't know what to do and there's nobody to guide you. And it's not that you don't care enough to find what to do, you care a LOT. You care so much that these doubts keep you up at night. Perhaps you find yourself thinking, “Maybe I should start over. Do I need to research other methods? Am I doing any of this right?” And guess what.

These doubts are a good thing.

For all that they make you feel like crap, they're also a sign that you really want to learn Japanese. No, that you NEED to learn Japanese. But what should you do? What can you do when you suddenly find yourself buried in kanji, sentences, and lists of words with no end in sight. How can you possibly know that any of this is working; that you're on the right path and headed for the finish line?

Learning Japanese has no final goal line. There's no point at which you cross some mystical finish line and suddenly cheering crowds appear to present you with a plaque that says “JAPANESE MASTER.” While it sounds ridiculous, I think we find ourselves expecting this. We expect to see some loud, obvious sign that we're doing it right, but in reality we ignore the true signs of progress.

If you have an immersion environment, then you should be using Japanese media, right? Books, songs, shows, whatever. These are the signs of progress. If you're wondering if you're on the “right” path, if you're doing things “right,” then just pay attention to what you do each day. Do you read manga? Watch anime? Browse articles on the Japanese Wikipedia page? Sing along with J-Pop? Whatever it is you're doing, realize that you're doing it in Japanese. You're reading in Japanese. You're listening to a song and understanding the lyrics. Well guess what...

That IS the end goal! You've done it! Look at you! Immersed in Japanese and understanding so easily that you forget how absolutely amazing you are!! Learning Japanese can be so sneaky in the way that it happens; it's incredibly easy to forget how much progress we've made. So remind yourself. If you're feeling these doubts, then pause for a minute. Think about what you can do, what you've achieved. And then...

Take the next step.

When you're feeling this way, it means that you need to move. So take the next step. Grab that book off your shelf that you've been avoiding and give it a shot. Start watching that TV series that was "too difficult" for you before. Find that next thing in Japanese and do it. And when you do it, realize that this IS the end goal. This is it! If you can take something Japanese, be it a children's story, a manga for teens, or a tome on organic chemistry, and understand it - that is learning Japanese. You've done it. If you can read even one sentence, one word, one kana, then you've already learned Japanese. Now do it again with the next kana, word, sentence, or story.

So if you're feeling worried about your progress, just remember what you've already accomplished. Think of how far you've come. Then go forward. It doesn't matter what you go to next, just do something in Japanese. Don't worry. You're on the right path. 

Now get walking.

Reply #2 - 2012 July 03, 10:32 am
rahsoul Member
Registered: 2012-02-29 Posts: 63

Nice article.  Reminds me of this one which has helped keep me motivated.

http://www.alljapaneseallthetime.com/bl … -wrong-way

Reply #3 - 2012 July 03, 7:30 pm
Nukemarine Member
From: 神奈川 Registered: 2007-07-15 Posts: 2347

Tigoris,

I was going to chastise slightly about copying and pasting an entire blog post then I realized it was your own blog. Good motivational post by the way.

Advertising (register and sign in to hide this)
JapanesePod101 Sponsor
 
Reply #4 - 2012 July 03, 8:15 pm
Tzadeck Member
From: Kinki Registered: 2009-02-21 Posts: 2484

Not sure I really agree with this way of looking at learning Japanese

...but one thing is for sure--you're a better writer than Khatz!

Reply #5 - 2012 July 03, 8:23 pm
HonyakuJoshua Member
From: The Unique City of Liverpool Registered: 2011-06-03 Posts: 617 Website

surely native level proficiency would be a final goal? I do think language learning is finite and it would be overly romantic to say otherwise...

Reply #6 - 2012 July 04, 1:24 am
Tzadeck Member
From: Kinki Registered: 2009-02-21 Posts: 2484

HonyakuJoshua wrote:

surely native level proficiency would be a final goal? I do think language learning is finite and it would be overly romantic to say otherwise...

I actually agree with him on there being no concrete finish line of mastery.  How many learners actually reach native level proficieny?  Surely it's far less than one percent.  Defining the goal as something practically unachievable doesn't make sense to me.  My goal is certainly not to be native level. 

(My own thoughts would be more that you can establish a concrete goal for yourself, or you don't have to, depending on your situation.)

A lot of the way he and a few others talk about Japanese seems pretty inspired by self-help books, and it's that kind of fluffy talk and the ideas that go with it that are a turn-off to me.

Last edited by Tzadeck (2012 July 04, 1:36 am)

Reply #7 - 2012 July 04, 5:34 am
partner55083777 Member
From: Tokyo Registered: 2008-04-23 Posts: 397

Tzadeck wrote:

HonyakuJoshua wrote:

surely native level proficiency would be a final goal? I do think language learning is finite and it would be overly romantic to say otherwise...

I actually agree with him on there being no concrete finish line of mastery.  How many learners actually reach native level proficieny?  Surely it's far less than one percent.  Defining the goal as something practically unachievable doesn't make sense to me.  My goal is certainly not to be native level.

I agree with HonyakuJoshua that native level proficiency is a good goal.  About 150,000,000 people in the world have reached this goal. 

However, for those of us that have started towards this goal significantly after being born, it's hard to measure native level proficiency.  Are you aiming for the proficiency of a middle schooler?  A high schooler?  A college graduate?  A 文系 college graduate?  A 理系 college graduate?  I imagine all of them would have vastly different things that they could understand.

Reply #8 - 2012 July 04, 5:38 am
vileru Member
From: Cambridge, MA Registered: 2009-07-08 Posts: 750

@Tzadeck
I don't think native level proficiency is a lofty goal given the proficiency of the average 20-30 year old native speaker. When many people aspire to native level proficiency, it seems like their model is a college graduate from a top-tier university. The truth is that average native speakers are neither dazzling speakers nor capable of composing or even comprehending advanced texts. The most advanced text that the average native speaker can comprehend is a newspaper or maybe a novel that uses common vocabulary and a simplistic, linear plot. Such a goal seems reasonably attainable to me.

Reply #9 - 2012 July 04, 5:54 am
Ash_S Member
From: UK Registered: 2011-02-24 Posts: 156

partner55083777 wrote:

However, for those of us that have started towards this goal significantly after being born, it's hard to measure native level proficiency.  Are you aiming for the proficiency of a middle schooler?  A high schooler?  A college graduate?  A 文系 college graduate?  A 理系 college graduate?  I imagine all of them would have vastly different things that they could understand.

A 文系 uni student for me please (at the moment). I've always found that part fairly easy to answer lol. I want the level of proficiency my alter-ego who followed a similar life/education path in Japan would have.

Last edited by Ash_S (2012 July 04, 5:55 am)

Reply #10 - 2012 July 04, 5:58 am
Tigoris New member
From: Florida Registered: 2011-07-15 Posts: 8

My apologies if the post is misleading, but I'm not saying that people should settle for partially understanding the language. What I'm saying is that for people who are somewhere along the way to native level, the process can start to drag on. In the beginning recognizing anything at all is a big deal, so you notice it. Halfway to the end? Not so much. So the point of the post is to remember that you've already learned so much of the language - of COURSE your methods are working. So stop questioning yourself and keep moving along - don't let your doubts hold you back.

"If you can read even one sentence, one word, one kana, then you've already learned Japanese. Now do it again with the next kana, word, sentence, or story."

This line in particular is the idea I wanted to convey. If you can learn one kanji, then you can learn EVERY kanji. Japanese isn't one big thing, it's billions of smaller units - kana, kanji, words, etc. And if you've already learned one of those units, then there's nothing to stop you learning more of them (all of them).

Reply #11 - 2012 July 04, 8:05 am
karategirl09 Member
From: London Registered: 2009-01-12 Posts: 16

Thanks for this Tigoris, I do find it motivational and it's well-written.

I love making goals for myself, to the extent that I often have too many goals and many of them are overwhelming. I guess my long-term Japanese goal is also to become native level - as Ash said, the level of proficiency of someone in Japan with a similar life and education background to me.

But this is a very long-term goal and doesn't help to motivate me day to day. Measuring everything in terms of this goal, could make all my achievements seem small and insignificant. To avoid losing motivation I think it's really helpful to keep looking back at how far we've come since we started learning, and find satisfaction simply in doing normal activities in Japanese.

Reply #12 - 2012 July 04, 10:27 am
nadiatims Member
Registered: 2008-01-10 Posts: 1676

vileru wrote:

The most advanced text that the average native speaker can comprehend is a newspaper or maybe a novel that uses common vocabulary and a simplistic, linear plot.

lol

or are you actually being serious?

Reply #13 - 2012 July 04, 11:23 am
faneca Member
From: Spain Registered: 2010-06-30 Posts: 96

I think vileru's being pretty serious (although one can never know for sure with this kind of statements ;-). In fact, I can't really speak of Japanese people (I only met one, and she was a really smart person), but if they are like the rest of the human race I do know, I totally agree with him.
While I was reading all these posts, I thought to myself "Forget about Japanese, I will never learn everything about my own two mother tongues". Not because they are infinite (which, as stated above, are enormous but finite fields of discrete elements -sorry about the pedantic way of expressing it-) but because of my limited lifetime to do so (i.e. because of practical matters). I have so much to learn and so little time... (Or as Clint Eastwood would put it: "So many goblins, so few bullets"). Yet I have a level (or at least I like to think so, even if it's not very humble) which is far beyond the mean of the native speakers of my languages (At least, I don't think "The Da Vinci Code" is a good book X-PPPP -- sorry, missed a little trolling ;-).
BTW anyone here (i.e. anyone interested in learning foreign languages) deserves exactly the same consideration on my part (I like to think of all of you being far beyond the mean of your respective languages). I mean, just watch the interviews to "people of the street" in the news to see what my point is ;-).

In summary, I agree with all of you in that the final goal is very different for everyone, and while I hate a lot all the "self-help" stuff (Is that expression even logically correct? Can anyone help himself, or is help, by definition, inherently given to others?), I think its motivating the point of "just look back sometimes, to see how much you did, and focus on achieving the next small intermediate goal". Specially whenever you feel you lost your way a little.
I liked your post as well as the style it's written, Tigoris. I just finished RTK1 when I got here, so I was feeling a little lost myself, and you helped me, so thank you ;-)

Oh, and if we are currently placing orders, a 理系 graduate for me, please :-P...

Reply #14 - 2012 July 04, 11:53 pm
vileru Member
From: Cambridge, MA Registered: 2009-07-08 Posts: 750

nadiatims wrote:

vileru wrote:

The most advanced text that the average native speaker can comprehend is a newspaper or maybe a novel that uses common vocabulary and a simplistic, linear plot.

lol

or are you actually being serious?

I'm dead serious. I taught at a university. Plenty of students can't use "they're, their, there" and other basic grammar correctly. They struggle with Plato's early dialogues, which are like children's books compared to Kant or Hegel. I remember watching Fight Club during a philosophy class while I was in undergrad. Several people didn't realize that Tyler Durden and the protagonist are the same person... and they were university students. Imagine how much worse it must be for those who never graduate from a university (over 70% of the U.S.).

We're talking about the average native speaker here. I think many here come from privileged positions, and so they only interact with equally competent and literate persons. However, if you just browse the rest of the Internet, you'll quickly realize that the quality of dialogue on this forum is far beyond the average fora. Many of the conversations that we have here on linguistics, language acquisition, and language software would be incomprehensible to most of the rest of the English-speaking Internet.

Last edited by vileru (2012 July 05, 12:02 am)

Reply #15 - 2012 July 05, 12:10 am
Tzadeck Member
From: Kinki Registered: 2009-02-21 Posts: 2484

nadiatims wrote:

vileru wrote:

The most advanced text that the average native speaker can comprehend is a newspaper or maybe a novel that uses common vocabulary and a simplistic, linear plot.

lol

or are you actually being serious?

I agree with nadiatims on this one.

Reply #16 - 2012 July 05, 12:35 am
vileru Member
From: Cambridge, MA Registered: 2009-07-08 Posts: 750

Tzadeck wrote:

nadiatims wrote:

vileru wrote:

The most advanced text that the average native speaker can comprehend is a newspaper or maybe a novel that uses common vocabulary and a simplistic, linear plot.

lol

or are you actually being serious?

I agree with nadiatims on this one.

Then explain why practically the entire U.S. thought Japan had become a nuclear wasteland after Fukushima. Despite having read and watched the news, several people expressed grave concerns over my safety before I arrived in Japan. This tells me that they had minimal comprehension of the articles and reports or only listened to the headlines until the panic alarms started glaring in their heads.

Reply #17 - 2012 July 05, 1:04 am
Tzadeck Member
From: Kinki Registered: 2009-02-21 Posts: 2484

vileru wrote:

Then explain why practically the entire U.S. thought Japan had become a nuclear wasteland after Fukushima. Despite having read and watched the news, several people expressed grave concerns over my safety before I arrived in Japan. This tells me that they had minimal comprehension of the articles and reports or only listened to the headlines until the panic alarms started glaring in their heads.

Well, to a certain extent the stereotype of Americans being dumb is true.  Especially when it comes to science and knowledge of foreign countries.

When I lived in America I was constantly frustrated with dumb people around me.  I don't feel that way in Japan at all, although there are certainly still some dumb people.  So arguing that Japanese people are stupid based on Americans being stupid isn't going to convince me of much.

(But, anyway, I think it's very hard to get as good at Japanese as a not-so-bright 18 year old Japanese guy.  Certainly having the speaking ability of a 18 year old Japanese kid takes years and years and years of study, and most langauge learners will never achieve it.  It's not a good goal for most people, who generally have lots of other responsibilities in their life.)

Last edited by Tzadeck (2012 July 05, 1:23 am)

Reply #18 - 2012 July 05, 1:48 am
vileru Member
From: Cambridge, MA Registered: 2009-07-08 Posts: 750

I agree that Japanese are more well educated on average than Americans, especially up until high school. Likewise, I agree that reaching the proficiency level of even an 18-year-old slacker takes years and is beyond what most language learners are capable of or even desire. However, the members on this forum tend to have the dedication, time, and resources to attain such a proficiency, so why discourage them from doing so?

Reply #19 - 2012 July 05, 2:00 am
Tzadeck Member
From: Kinki Registered: 2009-02-21 Posts: 2484

vileru wrote:

I agree that Japanese are more well educated on average than Americans, especially up until high school. Likewise, I agree that reaching the proficiency level of even an 18-year-old slacker takes years and is beyond what most language learners are capable of or even desire. However, the members on this forum tend to have the dedication, time, and resources to attain such a proficiency, so why discourage them from doing so?

Oh, I wasn't saying that.  I was saying that assuming that the goal should be native level proficiency is ridiculous.  Each learner decides his or her own goals.

Reply #20 - 2012 July 05, 5:11 am
nadiatims Member
Registered: 2008-01-10 Posts: 1676

@vileru
I think you're conflating intelligence with language ability.

If a native speaker of english doesn't understand fight club or some philosophy/economics/religious text or whatever else it's generally not a language problem. It's a lack of prior knowledge/interest or logical thinking ability problem.

I also think you're placing rather too much value on a university education.

I think aiming for near-native level is pretty unrealistic for anyone who doesn't basically 'live japanese' for several years after achieving everyday fluency...
Getting very very good (being able to understand pretty much everything and communicate easily on most topics) and having a very good (but not perfect) accent is a much more realistic goal.

Reply #21 - 2012 July 05, 5:14 am
Zgarbas Watchman
From: 名古屋 Registered: 2011-10-09 Posts: 1210 Website

What's the difference between near-native level and being very very good with a very good accent?

I mean, technically speaking accent is irrelevant when it comes to language ability, unless by accent you mean general pronounciation, but even that is debateable. The sole purpose one would practice it is to feel more native-like when speaking the language, as it serves no other purpose.

Reply #22 - 2012 July 05, 5:36 am
nadiatims Member
Registered: 2008-01-10 Posts: 1676

I guess when I say near native, I'm talking about the people like Dave Spector etc (check youtube) and others who have lived in Japan a very long time and for all intensive purposes speak as well as natives (hence 'near' native). But even most of these guys do have slight accents.

'very very good' would mean very high level of comprehension (able to understand pretty much anything) and very high communicative ability but probably still makes occasional grammar mistakes when speaking/writing, probably reads slower than a native and has a less finely tuned intuitive sense of what is right/wrong (grammatically and in word choice) but is nevertheless not at all held back by their lack of ability. Capable of J>E translation without being *reliant* on a dictionary. But occasional mistakes might give them away if they were to try E>J translation. Would be more than capable of general interpretation in both directions.

Reply #23 - 2012 July 05, 7:09 am
Zgarbas Watchman
From: 名古屋 Registered: 2011-10-09 Posts: 1210 Website

That's a pretty high standard for near-nativeness, innit? (general language talk over here, btw).

Even natives make grammar mistakes every now and then, and don't tell me you don't know any native English speakers who don't misspell even basic words such as definitely, misspell, etc. Reading speed is an individual trait rather than a native/non-native one, as I'm sure you've met people who read a page in a few minutes and some who read almost 100 per hour. Of course, what they read also affects the reading rate, but let's ignore that. Though I get what you mean by the E>J translation issue.

Also, I fail to see how accents fit into this. Everyone has an accent. Why would anyone be wasting precious time imitating someone's accent (which would only be "right" in a certain area) for a bit of credibility, when much more credibility would be given by the actual use of the language?

Reply #24 - 2012 July 05, 7:51 am
nadiatims Member
Registered: 2008-01-10 Posts: 1676

yeah it's a high standard. And there's obviously a whole spectrum between the two.

Natives do make grammar/spelling mistakes and so on of course, but they are generally different kind of mistakes. And they don't tend to make them consistently. For example, I think it's quite rare for a native english speaker to misuse a/the (or plurals) but even japanese who speak english extremely well will frequently mix them up.

Maybe I'm using the word accent incorrectly, I'm really talking about general pronunciation. My point was basically that completely eliminating a foreign accent takes a long time and is not realistically going to happen for most people, but good pronunciation is very achievable (and commendable). As long as your pronunciation isn't a barrier to communication it's not really a problem.

Reply #25 - 2012 July 05, 7:54 am
partner55083777 Member
From: Tokyo Registered: 2008-04-23 Posts: 397

Zgarbas wrote:

Why would anyone be wasting precious time imitating someone's accent (which would only be "right" in a certain area) for a bit of credibility, when much more credibility would be given by the actual use of the language?

I don't want to start a 標準語 debate here, so I'll attack this question from a different angle. 

When I'm listening to foreigners speaking English, I would much rather talk with someone who has poor grammar but great pronunciation/accent than someone who has poor pronunciation/accent but perfect grammar.  I believe there is a lot to be said about pronunciation and accent. 

(Bare in mind, by "good accent" I mean an accent  that is close to the accent used by newscasters on the national news in America.)