I've managed to get through my list of 150 words, and generated about 705 sentences through either the plugin, ALC, or my electronic dictionary. I'd say about 50% came from the plugin, about 45% from ALC, and the last 5% I typed in from my Kenkyuusha dictionary on my electronic dictionary.
I'll generate another list in the next day or two. I have to go through some vocab books and get ready for Dec. N1 anyway.
With ALC, I'm not as much concerned about finding definitions as I am about grabbing sentences or sentence fragments.
Also, doesn't ALC generally use dots/bullet points beside definitions? That might make them easier to spot. Also, ALC generally follows a similar pattern-- the word itself (if there's an entry), with definitions is always the first result. Make that translation a definition field if the search term == just the Japanese word in the first result.
For words further down, well, that's a similar problem with the other dictionaries, but users just have to use their own judgment in whether to include those words under the main word, or add them as separate entries and re-search and add them that way. Also, those longer, associated words would generally show up as the first entry in a specific search for those words... in which case you could also select the first entry's translation field as the definition. (If search_result == search_string sort of thing...)
So I think it shouldn't be too difficult if you follow those rules. (Is that making any sense?)
-----
As for the Kenkyuusha, I have the 5th edition on my 電子辞書. I bought it as an add-on disc at Bic Camera when I was in Nagoya, and installed it on my Casio EX-Word. (Total PITA procedure, but worth it.) I love it. I don't know if I have an EPWING version of it, though. I may have one lying around on a HDD somewhere...
But yeah, I'm in favor of adding EPWING features to the program. I have a few dictionaries floating around that I could use to test it.
First things first, though, I need to generate more word lists.