I have a friend who is a native English speaker...he learned French in college, wolof in the the peace corp in Senegal (in addition to using a lot of french), and he has lived in Japan for 2 years.
He thinks Japanese is the hardest of the 3 languages he has learned by far. Mainly because of Kanji (he hasn't done RTK) And I think even if you do RTK, there are still lots of other tricky things...like learning readings of the kanji, dealing with politeness levels, among other things.
If I had to guess the amount of time I spent completing RTK...I would guess that it was somewhere around 150 hours (I wish I had kept track better...does that sound like a reasonable estimate?) I'm willing to wager that 150 hours would get a native English speaker pretty far in learning French or another language closely related to English. However, in Japanese it is the minimum investment to have a fighting chance at the language.
Also, not being able to read phonetically is a big problem. For example I routinely saw a bus that said 回送 when I would leave work. I could understand the meaning, but barring a non-trivial amount of kanji study, I couldn't read it. Whereas someone that has studied English only basic phonics could read "out of service" and learn a new phrase.
He thinks Japanese is the hardest of the 3 languages he has learned by far. Mainly because of Kanji (he hasn't done RTK) And I think even if you do RTK, there are still lots of other tricky things...like learning readings of the kanji, dealing with politeness levels, among other things.
If I had to guess the amount of time I spent completing RTK...I would guess that it was somewhere around 150 hours (I wish I had kept track better...does that sound like a reasonable estimate?) I'm willing to wager that 150 hours would get a native English speaker pretty far in learning French or another language closely related to English. However, in Japanese it is the minimum investment to have a fighting chance at the language.
Also, not being able to read phonetically is a big problem. For example I routinely saw a bus that said 回送 when I would leave work. I could understand the meaning, but barring a non-trivial amount of kanji study, I couldn't read it. Whereas someone that has studied English only basic phonics could read "out of service" and learn a new phrase.


Not the exact same thing, but a similar concept.