Joined: Oct 2008
Posts: 991
Thanks:
0
Thread for fun discussion about what we learned today.
I'll go first
・ That the Arakawa river doesn't pass through Arakawa-ku in Tokyo
・ There is no Kabuki theater in Kabuki-cho
・ 拍車をかける - To spur something on
発展に拍車をかける - To spur (economic) growth (development)
Edited: 2012-08-05, 12:59 am
Joined: Jan 2012
Posts: 399
One thing I learned today is the usage of ほど like this:
高さが高くなるほど寒くなる。
The higher the altitude, the colder it will be.
Edited: 2012-08-05, 1:15 am
Joined: May 2012
Posts: 812
Thanks:
13
I'm starting to get a better grasp of the extent of the use of relative clauses in Japanese. E.g., in this phrase:
ところが、逗子に戻ったF子さん、しっかり、一個足りないのに気がついたから大変。
If I had tried to produce that sentence myself, I might have gone for と or 時. It wouldn't have occurred to me to think of "the F-ko who had returned to Zushi".
根負け - to be outlasted by your opponent.
Edited: 2012-08-05, 1:28 am
Joined: Feb 2009
Posts: 182
Thanks:
2
I learned 悠々自適 which translates to "Living a life of leisure with dignity; living quietly and comfortably free from worldly cares; otium cum dignitate" so I had to look up "otium cum dignitate" and educate myself a bit in philosophy.
Joined: May 2012
Posts: 812
Thanks:
13
Also, I picked up 禁断症状 from watching 謎の彼女X. Can't wait to weave that into polite conversation...
Joined: Feb 2008
Posts: 871
Thanks:
0
I learned about keigo from chiebukuro. i read this and then i was like oh no wonder i never picked it up (by pick up i mean use it without a shadow of a doubt that what i'm saying isn't wrong or accidentally offensive rather than respectful) just from watching/immersing myself. I tthink if I "study" keigo AND encounter in the wild then i'll really remember/get it but i don't want to study lol.
解説 自分側の動作やものごとなどにも、「お」や「御」を付けることはある。自分の動作やものごとでも、それが<向かう先>を立てる場合であれば、謙譲語Ⅰ〔動作が向かう相手を立てる謙譲語。聞き手(読み手)に対する敬意を表す謙譲語Ⅱに対する用語〕として、「(先生を)お待ちする。」「(山田さんに)御説明をしたい。」など、「お」や「御」を付けることには全く問題がない。また、「私のお帽子」など、美化語〔丁寧語から分離した概念。敬意の向かう対象に対する敬語ではなく、物事や動作を丁寧に美化して表す敬語〕として用いることもある。
「お」や「御」を自分のことに付けてはいけないのは、例えば、「私のお考え」「私の御理解」など、自分側の動作やものごとが相手側や第三者に直接かかわらない場合で、自分側の動作やものごとを立ててしまう場合である。この場合は、結果として、自分側に尊敬語を用いてしまう誤用となる。】
ご質問の場合、「連絡(する)」は、自分側から相手側(敬意の対象)へ直接かかわる動作であり、謙譲語Ⅰにあたるので、「御」を付けて「ご連絡いたします」としても何ら問題ないということになります。
but i've never heard anyone say watashi no o kangae or anything so maybe i sorta get it ?
Edited: 2012-08-05, 11:43 am
Joined: Nov 2010
Posts: 154
Thanks:
0
I guess this counts as learning...
Today I looked at a card that has been on my fridge for a few months and I read out loud "ご予約下さい" and know it means to make a reservation please.
It's only a small thing, but I didn't know what it said before and had not purposefully looked up the words to read it, it's just a side effect of my studies.
Feels good man.
Joined: Nov 2010
Posts: 901
Thanks:
4
I've just found out that 柴又 is a real place. And I thought it was pure fiction.
Nulla dies sine linea.
By the way, today will be yesterday tomorrow.
Joined: Oct 2011
Posts: 579
Thanks:
0
励む → 励みます
励ます → 励まします
Well, the way you could remember is that 励む is intransitive and 励ます is transitive.
I learned a really cool word today: 感佩(かんぱい).
Joined: Jun 2011
Posts: 609
Thanks:
0
how 2 make an Anki deck with rikaichan
Joined: Oct 2011
Posts: 579
Thanks:
0
佶屈聱牙 きっくつごうが This 四字熟語 means a writing piece that is stiff and hard to understand. I think of Annie Dillard. I found the word while trying to find an example of 佶. This word made me discover 聱.
Joined: Dec 2011
Posts: 256
Thanks:
1
Anki 1.2's per-day scheduling makes a day's load pretty much double...
Joined: Feb 2009
Posts: 182
Thanks:
2
My word of the day:
無精髭 (ぶしょうひげ) ー "Beard one has because one is too lazy to shave", literally "sloth beard".