Unfortunately I think it's dangerous to rely on "nobody seems to mind" or "nobody told me not to use X" because in a lot of cases they're not going to correct you, either because they don't want to be confrontational or they think that as a foreigner you aren't really expected to use polite Japanese correctly.
Quote:That being said, as long as you're not asian, Japanese people will be REALLY forgiving towards your Japanese. You can basically get away with talking however you want to talk.
And while this is true, it's not necessarily good to rely on this. Using proper Japanese can go a long way towards staving off the "Can you eat rice? When are you going back to your home country? Do you know sushi?" questions. My goal is always to speak like a native Japanese of my age and situation, not at a "fine for a foreigner" level.
On "I":
Multiple Japanese people have told me that they never think it sounds good when foreigners use 俺 because (similar to what SendaiDan says) it doesn't match with the rest of their Japanese. But then other Japanese people have told me it's no problem or even that they think I should use 俺.
Personally I just use 僕 all the time. There's no good option; you can even find blogs or pages with native Japanese males uncertain about which they should use. They all have problems -- 俺 is rough, 僕 can be perceived as childish, and 私 sounds feminine if used in less formal settings.
Quote:When used with honorifics, "watashi" usually transforms to "watakushi".
I'm not sure I've ever heard anyone use "watakushi" outside of a formal self-introduction or some other formal set phrase, even if they were using honorifics.
One other thing you have to remember about "honorifics" is that it's a very vague phrase; the situation of politeness and formality in Japanese is extremely complicated and doesn't break down easily to three levels. One of the basic issues is that desu/masu vs. plain has to do with who you are talking to (as does use of humble language), whereas honorific language generally has to do with who you are talking *about*. For instance, you might use honorific language when talking about a teacher to friends, but you wouldn't be using desu/masu.
Edited: 2012-06-11, 12:54 am