Joined: Oct 2009
Posts: 123
Thanks:
0
Reading .ass subtitle files from Kitsunekko line-by-line BEFORE the audio on the drama/anime etc... anyone tried it?
Let me explain, whenever I watch a subtitled drama/anime I usually find that I miss half of what was said because I'm reading the English subs and by the time I've finished reading the plot has moved on, and I'd end up having to rewind to listen to it again. It's like my brain struggles to process the english sub and Japanese audio at the same time. So, I put some sub files on my ipad to read whilst/before watching drama/anime, rather than relying on the subs on-screen. It's fantastic! I can control exactly when I read the english sub (which means I can easily scan ahead - especially when there is a break in speech, or you can pause before a long piece of dialogue etc). This way I find that I am picking up about twice as much Japanese as I was earlier.
Is this a common method? With exception of "don't use subs", or "use subs2srs", does anyone have any advice, or other methods they use?
Joined: Apr 2008
Posts: 394
Thanks:
0
This may not be the answer you're looking for, but have you tried watching anime or dramas with Japanese subtitles? It may not really help you that much if you're still a complete beginner, but if you have some Japanese experience, they really help your understanding.
Joined: May 2011
Posts: 208
Thanks:
0
Watch without subs
Don't rely on English or Japanese subs.
Get the Raws, or just get subs of another language so you can't understand it.
Joined: Jul 2007
Posts: 2,313
Thanks:
22
Early on in my studies, I found it was more entertaining and fun if I watched it first with English subs then after that with Japanese subs. Not knowing what's going on is a big turn-off for me.
Go with what works though. If you're not the type to re-watch something, reading the English subs ahead of time to know what's going on is ok.
Joined: Nov 2005
Posts: 1,442
Thanks:
2
If you're studying Japanese, I'd recommend using the Japanese subtitles.
If you don't know many kanji, use RTK and RevTK.
Anyway, good luck.
NOTE: Has anyone seen "Nihonjin no Shiranai Nihongo"? It was a manga, and then they had a Japanese drama. It's about a substitute teacher that teaches Japanese for foreign students. Really funny show. Anyone who studied Japanese will like it.....and yes, there are Japanese subtitles for it, too.
Edited: 2012-05-28, 9:34 pm
Joined: Oct 2009
Posts: 123
Thanks:
0
Yeah, I'm not a beginner at all. Well, at least I can read NHK pretty much seamlessly without a dictionary, but my listening absolutely tanks. If I get JP subs that'll be worse because I'll just be reading them, and that defeats the object.
I did try subs2srs a while ago, but I'm not at all technically minded, and I couldn't get it to work. Plus having a pretty low monthly Internet limit means downloading raw drama is really expensive.
Maybe I should mix it up a bit, and watch some stuff without subs too. Just really frustrating when you know you're not a beginner, but you still can't understand jack lol.
Joined: Mar 2006
Posts: 2,219
Thanks:
0
If you can read NHK pretty much seamlessly, watching stuff with English subtitles sounds pretty silly to me. Just watch with the Japanese subtitles on and pay attention to the audio, then rewatch without the subtitles. That should do the job.
Joined: Nov 2005
Posts: 1,442
Thanks:
2
Listening comprehension is also a matter of vocabulary.
If you've hear words that you know, it's easy to listen.
When you hear something you've never heard, sometimes it's hard to know what someone is saying. There's a lot of words in drama that I would've never figured out without the japanese subtitles. Japanese often talking with a muddled, speedy, unclear tone.
Build you Japanese vocabulary and listen becomes really easy.
That's another reason I'd recommend watching Japanese drama with Japanese subtitles.
If you can't read kanji, learn RTK and use RevTK (this website).
Anyway, good luck.