Hi All,
Stumbled upon this modest gem of news parallel texts provided by the yomiuri, with a nice breakdown and commentary. Unfortunately it seems like they only ran this parallel text service for a few years, but with a total of 40 in depth parallel articles getting a grasp on news writing should be really helped along by this find! Sorry if I'm re-sharing, I've never seen this come up anywhere before:
http://www.yomiuri.co.jp/kyoiku/learning/editorial/
For what it's worth (and this is probably already well-discussed) I discovered the key word 対訳 for myself the other day and googling it up provides a ton of parallel text resources (again, probably already found, but maybe not?), e.g.
http://www.bauddha.net/
and this pretty awesome blog that works on translations of Robinson Crusoe (kind of fun if you're into literature):
http://haruuo.blogspot.jp/
OK, that's all for now.
K.
Stumbled upon this modest gem of news parallel texts provided by the yomiuri, with a nice breakdown and commentary. Unfortunately it seems like they only ran this parallel text service for a few years, but with a total of 40 in depth parallel articles getting a grasp on news writing should be really helped along by this find! Sorry if I'm re-sharing, I've never seen this come up anywhere before:
http://www.yomiuri.co.jp/kyoiku/learning/editorial/
For what it's worth (and this is probably already well-discussed) I discovered the key word 対訳 for myself the other day and googling it up provides a ton of parallel text resources (again, probably already found, but maybe not?), e.g.
http://www.bauddha.net/
and this pretty awesome blog that works on translations of Robinson Crusoe (kind of fun if you're into literature):
http://haruuo.blogspot.jp/
OK, that's all for now.
K.
