Dear fellows at Reviewing the Kanji forums
It's been quite a while since I used this website to help me get through Heisig's books and they have been more than crucial to my learning. Kanji has become a breeze and there is no hint of fear when I have to learn new kanji vocabulary.
Nevertheless, the grammar and expressions are quite tricky sometimes, and although I have studied for almost two years now, it is still very difficult for me to create texts in japanese. Some times I feel I get the message across, but deep inside I know that a japanese person wouldn't say it like that.
Recently, my brother started dating a girl who loves japan and the japanese language, and he wants to impress her with a japanese love letter. He wrote the original, fortunately, in English (we are Brazilian), so you will have no problem understanding it. I tried to make it sound good in japanese, so I had to make a few changes, but I'm pretty sure that it is not that good. I was wondering if someone here could kindly help me with this.
The original is:
"When I'm feeling cold or in pain, just seeing you warms my heart and makes all my worries go away. And when you hold my hands, I smile, because I know you are there for me. And I'll be there for you, any time or any where when you are feeling sad or just lonely. And that's a promise...
My attempt:
僕は、寒くなって痛みがあってと、君を見るなら心が暖かくなって心配している事が消える。そして、僕の手を持つと、君が生きているので、僕はニコニコしている。それに僕も、君が悲しくなっている時のために、生きている。それは、約束だ。。。
I need to deliver this to him today, so I appreciate any help possible!
Thank you all
Luis
It's been quite a while since I used this website to help me get through Heisig's books and they have been more than crucial to my learning. Kanji has become a breeze and there is no hint of fear when I have to learn new kanji vocabulary.
Nevertheless, the grammar and expressions are quite tricky sometimes, and although I have studied for almost two years now, it is still very difficult for me to create texts in japanese. Some times I feel I get the message across, but deep inside I know that a japanese person wouldn't say it like that.
Recently, my brother started dating a girl who loves japan and the japanese language, and he wants to impress her with a japanese love letter. He wrote the original, fortunately, in English (we are Brazilian), so you will have no problem understanding it. I tried to make it sound good in japanese, so I had to make a few changes, but I'm pretty sure that it is not that good. I was wondering if someone here could kindly help me with this.
The original is:
"When I'm feeling cold or in pain, just seeing you warms my heart and makes all my worries go away. And when you hold my hands, I smile, because I know you are there for me. And I'll be there for you, any time or any where when you are feeling sad or just lonely. And that's a promise...
My attempt:
僕は、寒くなって痛みがあってと、君を見るなら心が暖かくなって心配している事が消える。そして、僕の手を持つと、君が生きているので、僕はニコニコしている。それに僕も、君が悲しくなっている時のために、生きている。それは、約束だ。。。
I need to deliver this to him today, so I appreciate any help possible!
Thank you all
Luis

