Joined: Feb 2007
Posts: 915
Thanks:
5
The list is a bit old (from 2003) and not that big a sample ("over a million kanji"), but still, here are some comparisons with other data:
1) In 2,000 but not in new joyo kanji list (which has 2,136 kanji): 弘之曰李萌茄梢浩伊脆也龍毅濡哉幌蟻叩圭嘘喋桐阿嬉橘輔矩敦智坦欣呆覗綾翔噂掴翅篇嶋彦頷溜呟喧晋訊髭云呑薗菅噛鞄桂栗辿貰頁馴揃溢繋魁蘇撫宏嘩駿靖眩琉叶朋綺澤懺柴胡垢掻亮睨瞼歪聡椿梶瑞雀詫煽焚吾飴蘭躊躇俯幡芦陀痺蝶惚皺斐狼吊晒殆洒糞鳩曳盧滲咥燵巌鷹塵槻筈勿鯉這淀笹遥淳綴笠舐套魯檎汲廻國蒼騙賑贅悶堵鹸埃撒孕菱乃拗亨播訝霞攣蓑貶厭爺樫紐炬釧琢嘉湘痙 total 170.
2) In 2,000 but not in Heisig's books (which have 3,030 kanji altogether): 翅頷呟澤睨瞼俯皺盧咥燵舐魯贅埃拗訝攣貶釧湘痙 total 22.
Joined: Oct 2009
Posts: 3,944
Thanks:
11
The sample size seems a bit skewed because it doesn't seem to me like many of those should be in a top 2000 list. 魯? 曰? Did this sample size include a bunch of Confucian classics or something?
Edited: 2012-04-22, 4:01 am
Joined: Feb 2011
Posts: 28
Thanks:
0
I would take that list with a grain of salt. As it comes from a survey of websites, you will find kanji that are used in Internet but not so much in everyday life. The best example:索 which appears very soon in the list because it can be found like 検索 = Go to, find, etc, but that you wont find it on books or other texts.
Joined: Jun 2011
Posts: 609
Thanks:
0
澤is sawa... I think of sake which I think is its only real usage.
Joined: Jun 2011
Posts: 609
Thanks:
0
thanks I have translated names like this i hadn't realised the connection -
Is 澤 a variant of 沢 or a different kanji?
Joined: Jun 2011
Posts: 609
Thanks:
0
why is it listed above? Surely 國 of Kuniyoshi isn't listed separately?
Joined: Jun 2011
Posts: 609
Thanks:
0
I think that list is wrong then.
Joined: Mar 2006
Posts: 2,219
Thanks:
0
Ran into 曰 today by happenstance and this thread came to mind. It was on the 3rd page of 東京バンドワゴン by 小路幸也, which is about as far from a Confucian text as you can get:
店の壁のあちこちに貼られた古いポスターやカレンダーを捲りますと、いろんな家訓が現れます。
曰く。
<本は収まるところに収まる>
<煙草の火は一時でも目を離すべからず>
...
Edited: 2012-05-05, 12:43 pm