Just curious as to the differences among various endings. Some sound "right" to me and some sound weird, but as much native material as I've heard, I still can't always tell the tonal differences.
For example, if I'm writing in English, I might say: How was your day? or How's yer day? or whatever. The latter implies present tense and isn't technically correct, but most native speakers would understand it. I would only use that in a casual setting, though.
So, in Japanese I'm unclear on な versus ね and matching it up with maybe ボク and オレ and whatever (when appropriate).
I realize some of this has to be learned over time, but I don't want to make any easily avoidable mistakes (like when people start every sentence with 私は and it sounds very strange in a casual environment).
先日は良かったな!先日は良かったね。。。先日は良かった!先日はよかったよね!きれいだな。。。きれいだね。。。
Just be interested to hear opinions and suggestions. Also if it matters whether it's written or spoken. I tend to write more like I speak, but I know some people have a disconnect between them. (I'd usually say - I'm gonna go check out a movie in a bit, etc).
For example, if I'm writing in English, I might say: How was your day? or How's yer day? or whatever. The latter implies present tense and isn't technically correct, but most native speakers would understand it. I would only use that in a casual setting, though.
So, in Japanese I'm unclear on な versus ね and matching it up with maybe ボク and オレ and whatever (when appropriate).
I realize some of this has to be learned over time, but I don't want to make any easily avoidable mistakes (like when people start every sentence with 私は and it sounds very strange in a casual environment).
先日は良かったな!先日は良かったね。。。先日は良かった!先日はよかったよね!きれいだな。。。きれいだね。。。
Just be interested to hear opinions and suggestions. Also if it matters whether it's written or spoken. I tend to write more like I speak, but I know some people have a disconnect between them. (I'd usually say - I'm gonna go check out a movie in a bit, etc).

